Transliteración y traducción generadas automáticamente

Fantasy
Meiko Nakahara
Fantasie
Fantasy
Woo!
Woo!
Woo!
Liefde is een fantasie van een prisma
恋はプリズムのファンタジー
koi wa purizumu no fantajī
Daarom moet je wel opnieuw geboren worden
だから生まれ変われる筈
dakara umare kawareru hazu
Het verleden is een draaideur die naar jou leidt
過去はアナタに続く回転扉
kako wa anata ni tsuzuku kaiten tobira
De nacht is een fantasie van een prisma
夜はプリズムのファンタジー
yoru wa purizumu no fantajī
Samen stralen we in zeven kleuren
ふたり七色に照らして
futari nanairo ni terashite
Nu dansen we in een nieuwe omhelzing
今は新しい 腕の中で dancin'
ima wa atarashii ude no naka de dancin'
(Alweer dansen, alweer dansen, alweer dansen)
(もう dancin', もうdancin', もうdancin')
(mou dancin', mou dancin', mou dancin')
We ontsnappen aan de bruisende stad
華やいだ都会を抜け出し
hanayaida tokai wo nukedashi
De auto glijdt weg
車は滑るの
kuruma wa suberu no
Sterren verspreid
星散りばめた
hoshi chiribameta
Hartelijke lichten
ハーティーライト
haatī raito
Onze nacht begint nu
ふたりの夜が始まるの
futari no yoru ga hajimaru no
Die tijd
あの時
ano toki
Sinds ik de liefde verloor
恋を失くしてから
koi wo nakushite kara
Had ik de glans van de winter
冬のきらめきを
fuyu no kirameki wo
Vergeten, maar nu niet meer
忘れていたのに
wasurete ita noni
Liefde is een fantasie van een prisma
恋はプリズムのファンタジー
koi wa purizumu no fantajī
Daarom moet je wel opnieuw geboren worden
だから生まれ変われる筈
dakara umare kawareru hazu
Het verleden is een draaideur die naar jou leidt
過去はアナタに続く回転扉
kako wa anata ni tsuzuku kaiten tobira
De nacht is een fantasie van een prisma
夜はプリズムのファンタジー
yoru wa purizumu no fantajī
Samen stralen we in zeven kleuren
ふたり七色に照らして
futari nanairo ni terashite
Nu dansen we in een nieuwe omhelzing
今は新しい 腕の中で dancin'
ima wa atarashii ude no naka de dancin'
(Alweer dansen, alweer dansen, alweer dansen)
(もう dancin', もう dancin', もう dancin')
(mou dancin', mou dancin', mou dancin')
Woo!
Woo!
Woo!
De nachtbries van de pailletten is bay city
スパンコールの夜風は bay city
supankōru no yokaze wa Bay City
Als ik mijn bont uitdoe
毛皮をぬいだら
kegawa wo nuidara
Wil ik de hele nacht dansen
クリスマス・ツリー飾る店で
kurisumasu tsurī kazaru mise de
In de winkel met kerstboomversieringen
朝まで踊り明かしたい
asa made odori akashitai
Ik geloofde dat ik niemand meer zou kunnen liefhebben
もう誰も愛すことはないと
mou dare mo aisukoto wa nai to
Gisteren was dat zo
信じてた yesterday
shinjiteta yesterday
Maar nu is het anders
今は違うの
ima wa chigau no
Liefde is een fantasie van een prisma
恋はプリズムのファンタジー
koi wa purizumu no fantajī
Daarom moet je wel opnieuw geboren worden
だから生まれ変われる筈
dakara umare kawareru hazu
Het verleden is een draaideur die naar jou leidt
過去はアナタに続く回転扉
kako wa anata ni tsuzuku kaiten tobira
De nacht is een fantasie van een prisma
夜はプリズムのファンタジー
yoru wa purizumu no fantajī
Samen stralen we in zeven kleuren
ふたり七色に照らして
futari nanairo ni terashite
Nu dansen we in een nieuwe omhelzing
今は新しい腕の中で dancin'
ima wa atarashii ude no naka de dancin'
(Alweer dansen, alweer dansen, alweer dansen)
(もう dancin', もう dancin', もう dancin')
(mou dancin', mou dancin', mou dancin')
(Alweer dansen, alweer dansen, alweer dansen)
(もう dancin', もう dancin', もう dancin')
(mou dancin', mou dancin', mou dancin')
(Alweer dansen, alweer dansen, alweer dansen)
(もう dancin', もう dancin', もう dancin')
(mou dancin', mou dancin', mou dancin')



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Meiko Nakahara y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: