Traducción generada automáticamente

Never Be The Same Again
Melanie C
Jamais Plus Pareil
Never Be The Same Again
Ooh, ouaisOoh, yeah
(Jamais plus pareil)(Never be the same again)
Je t'appelle quand ça ne va pasI call you up whenever things go wrong
Tu es toujours làYou're always there
Tu es mon épaule sur laquelle pleurerYou are my shoulder to cry on
Je n'arrive pas à croire qu'il m'a fallu si longtempsI can't believe it took me quite so long
Pour franchir le pas interditTo take the forbidden step
Est-ce que je vais le regretter ?Is this something that I might regret?
(Viens, viens) qui ne tente rien n'a rien(Come on, come on) nothing ventured, nothing gained
(Tu es celle) un cœur solitaire qui ne peut être apprivoisé(You are the one) a lonely heart that can't be tamed
(Viens, viens) j'espère que tu ressens la même chose (ouais)(Come on, come on) I'm hoping that you feel the same (yeah)
C'est quelque chose que je ne peux pas oublierThis is something that I can't forget
Je pensais qu'on resterait juste amisI thought that we would just be friends
Les choses ne seront jamais plus pareillesThings will never be the same again
Ce n'est que le début, ce n'est pas la finIt's just the beginning, it's not the end
Les choses ne seront jamais plus pareillesThings will never be the same again
Ce n'est plus un secretIt's not a secret anymore
Maintenant, on a ouvert la porteNow, we've opened-up the door
À partir de ce soir, et dorénavantStarting tonight, and from now-on
On ne sera jamais, jamais plus pareils (mm-mm)We'll never, never be the same again (mm-mm)
(Jamais plus pareil)(Never be the same again)
Maintenant, je sais qu'on était proches avantNow, I know that we were close before
Je suis content d'avoir réalisé que j'ai besoin de toi tellement plusI'm glad I realised I need you so much more
Et je me fiche de ce que diront les autresAnd I don't care what everyone will say
C'est entre toi et moiIt's about you and me
Et on ne sera jamais plus pareilsAnd we'll never be the same again
Je pensais qu'on resterait juste amis (oh, ouais)I thought that we would just be friends (oh, yeah)
Les choses ne seront jamais plus pareilles (jamais plus pareilles)Things will never be the same again (never be the same again)
Ce n'est que le début, ce n'est pas la fin (on vient juste de commencer)It's just the beginning, it's not the end (we've only just begun)
Les choses ne seront jamais plus pareillesThings will never be the same again
Ce n'est plus un secretIt's not a secret anymore
Maintenant, on a ouvert la porte (ouvert la porte)Now, we've opened up the door (opened up the door)
À partir de ce soir, et dorénavantStarting tonight, and from now-on
On ne sera jamais, jamais plus pareilsWe'll never, never be the same again
(Jamais plus pareil)(Never be the same again)
Uh, écoute çaUh, check it
Nuit et jour, du sable noir à l'argile rougeNight and day, black beach sand to red clay
Des États-Unis au Royaume-Uni, de NYC à LAThe US to UK, NYC to LA
Des trottoirs aux autoroutes, tu vois, ce ne sera jamais pareilFrom sidewalks to highways, see, it'll never be the same
Ce que je disWhat I'm sayin'
Mon état d'esprit n'a jamais changé jusqu'à ce que tu viennes et réorganisesMy mind frame never changed until you came and rearranged
Mais parfois, ça semble complètement interditBut sometimes, it seems completely forbidden
De découvrir ces sentiments qu'on a si bien cachésTo discover those feelings that we kept so well-hidden
Où il n'y a pas de compétition, et tu rends ma conditionWhere there's no competition, and you render my condition
Bien que peu probable, ce n'est pas impossibleThough improbable, it's not impossible
Pour un amour qui pourrait être inarrêtableFor a love that could be unstoppable
Mais attendsBut wait—
Une fine ligne entre le destin et la destinéeA fine line between fate and destiny
Crois-tu aux choses qui étaient juste censées être ?Do you believe in the things that were just meant to be?
Quand tu me racontes les histoires de ta quête pour moiWhen you tell me the stories of your quest for me
Pittoresque est le tableau que tu peins sans effortPicturesque is the picture you paint effortlessly
Et alors que nos énergies se mélangent et commencent à se multiplierAnd as our energies mix and begin to multiply
Les situations quotidiennes, elles commencent à se simplifierEveryday situations, they start to simplify
Alors, les choses ne seront jamais plus pareilles, entre toi et moiSo, things will never be the same, between you and I
On a entrelacé nos forces vitales, et maintenant on est unifiésWe intertwined our life-forces, and now we're unified
Je pensais qu'on resterait juste amisI thought that we would just be friends
Les choses ne seront jamais plus pareillesThings will never be the same again
Ce n'est que le début, ce n'est pas la finIt's just the beginning, it's not the end
Les choses ne seront jamais plus pareillesThings will never be the same again
Ce n'est plus un secretIt's not a secret anymore
Maintenant, on a ouvert la porteNow, we've opened up the door
À partir de ce soir, et dorénavantStarting tonight, and from now-on
On ne sera jamais, jamais plus pareils (viens, viens)We'll never, never be the same again (come on, come on)
Les choses ne seront jamais plus pareilles (tu es celle)Things will never be the same again (you are the one)
Jamais plus pareilNever be the same again
Ce n'est plus un secretIt's not a secret anymore
On ne sera jamais plus pareilsWe'll never be the same again
Ce n'est plus un secretIt's not a secret anymore
On ne sera jamais plus pareilsWe'll never be the same again
Jamais plus pareilNever be the same again
Jamais plus pareilNever be the same again
Jamais plus pareilNever be the same again
Jamais plus pareilNever be the same again




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Melanie C y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: