Traducción generada automáticamente

O Bem
Melim
Das Gute
O Bem
Das Gute erhellt das LächelnO bem ilumina o sorriso
Kann auch Schutz gewährenTambém pode dar proteção
Das Gute ist der wahre FreundO bem é o verdadeiro amigo
Der dir ein Dach gibtÉ quem dá o abrigo
Der dir die Hand reichtÉ quem estende a mão
In einer Welt voller Fallen und Sünden (Sünden)No mundo de armadilhas e pecados (pecados)
Bewaffnet und so bedürftig nach LiebeArmado e tão carente de amor
Manchmal wird viel mehr geschätztÀs vezes é bem mais valorizado
Geliebt, vergöttert, wer ein Verräter istAmado, endeusado, quem é traidor
Und das Gute ist, um die Lieblosigkeit zu beendenE o bem é pra acabar com o desamor
Wenn das Licht der Sonne nicht aufhört zu strahlenSe a luz do Sol não para de brilhar
Wenn es noch Nacht und Mondschein gibtSe ainda existe noite e luar
Das Böse kann nicht besiegen, wer Glauben hatO mal não pode superar quem tem fé
Um zu beten, sagt man AmenPra rezar diz amém
Und sieht, dass jeder fähig istE ver que todo mundo é capaz
Eine Welt nur aus Liebe und Frieden zu habenDe ter um mundo só de amor e paz
Wenn man Gutes tutQuando faz o bem
Das Gute erhellt das LächelnO bem ilumina o sorriso
Kann auch Schutz gewährenTambém pode dar proteção
Das Gute ist der wahre FreundO bem é o verdadeiro amigo
Der dir ein Dach gibtÉ quem dá o abrigo
Der dir die Hand reichtÉ quem estende a mão
In einer Welt voller Fallen und SündenNo mundo de armadilhas e pecados
Bewaffnet und so bedürftig nach LiebeArmado e tão carente de amor
Manchmal wird viel mehr geschätztÀs vezes é bem mais valorizado
Geliebt, vergöttert, wer ein Verräter istAmado, endeusado, quem é traidor
Und das Gute ist, um die Lieblosigkeit zu beendenE o bem é pra acabar com o desamor
Wenn das Licht der Sonne nicht aufhört zu strahlenSe a luz do Sol não para de brilhar
Wenn es noch Nacht und Mondschein gibtSe ainda existe noite e luar
Das Böse kann nicht besiegen, wer Glauben hatO mal não pode superar quem tem fé
Um zu beten, sagt man AmenPra rezar diz amém
Und sieht, dass jeder fähig istE ver que todo mundo é capaz
Eine Welt nur aus Liebe und Frieden zu habenDe ter um mundo só de amor e paz
Wenn man nur Gutes tutQuando faz só o bem
Wenn man nur Gutes tutQuando só faz o bem
Wenn das Licht der Sonne nicht aufhört zu strahlenSe a luz do Sol não para de brilhar
Wenn es noch Nacht und Mondschein gibtSe ainda existe noite e luar
Das Böse kann nicht besiegenO mal não pode superar
Wer Glauben hat, um zu beten, sagt man AmenQuem tem fé pra rezar diz amém
Und sieht, dass jeder fähig istE ver que todo mundo é capaz
Eine Welt nur aus Liebe und Frieden zu habenDe ter um mundo só de amor e paz
Wenn man Gutes tutQuando faz o bem
Wenn man Gutes tutQuando faz o bem



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Melim y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: