Traducción generada automáticamente

Que quando me vaya
Melocos
Quand je m'en irai
Que quando me vaya
Je n'ai jamais pensé que j'arriveraisNunca pense que llegaria
je n'ai jamais cru en ce momentnunca creí en ese momento
ça change la viete cambia la vida
sans que tu aies rien pour la continuersin que tengas nada para seguirla
ça change et tu ne penseste cambia y no piensas
à ce que tu oubliesen lo que te olvidas
un beau jour tu te réveilleste despiertas un buen día
et tu vois tout à l'enverslo ves todo al revés
regardes en arrière, vois ton cheminmiras atrás, ves tu camino
celui que tes pieds ont tracéel que hizieron tus pies
et tu envoies des baisers à tousy mandas besos para todos
ceux que tu reverraslos que volveras a ver
tant de souvenirs en boîtetantos recuerdos enlatados
sur des photos d'identitéen fotos de carnet
en larmes d'hieren lagrimas de ayer
en tous les momentsen todos los momentos
que j'ai attendus à tes côtésque a tu lado yo espere
que quand je m'en iraique cuando me vaya
aucune larme ne tombe pour moino caiga una lagrima por mí
que seule l'amitié resteque sólo quede la amistad
tant de rêves à se rappelertantos sueños que recordar
que quand je m'en iraique cuando me vaya
et que je prenne ce train encore une foisy coja ese tren una vez más
et que cette douce odeur de sely ya no entre por mi ventana
ne passe plus par ma fenêtreese dulce olor a sal
que quand je m'en irai d'icique cuando me vaya de aquí
de ma terre, de mes gens,de mi tierra, de mi gente,
de ma terre, celle qui m'a vu naître,de mi tierra, la que me vio nacer,
celle qui m'a vu grandir,la que me vio crecer,
celle qui m'a vu gagner,la que me vio ganar,
et m'a appris à perdrey me enseño a perder
que quand je m'en iraique cuando me vaya
aucune larme ne tombe pour moino caiga una lagrima por mí
que seule l'amitié resteque sólo quede la amistad
tant de rêves à se rappelertantos sueños que recordar
que quand je m'en iraique cuando me vaya
et que je prenne ce train encore une foisy coja y ese tren una vez más
et que cette douce odeur de sely ya no entre por mi ventana
ne passe plus par ma fenêtreese dulce olor a sal
que quand je m'en iraique cuando me vaya
aucune larme ne tombe pour moino caiga una lagrima por mí
que seule l'amitié resteque sólo quede la amistad
tant de rêves à se rappeler.tantos sueños por recordar.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Melocos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: