Traducción generada automáticamente

Down Under
Men At Work
Sous le ciel du Sud
Down Under
Voyageant dans un Kombi craméTravelling in a fried-out Kombi
Sur un chemin de hippie, la tête pleine de zombiesOn a hippie trail, head full of zombie
J'ai rencontré une dame étrange, elle m'a rendu nerveuxI met a strange lady, she made me nervous
Elle m'a pris chez elle et m'a offert le petit-déjeunerShe took me in and gave me breakfast
Et elle a ditAnd she said
Tu viens d'un pays du Sud ?Do you come from a land down under?
Où les femmes brillent et les hommes pillentWhere women glow and men plunder
Tu n'entends pas, tu n'entends pas le tonnerre ?Can't you hear, can't you hear the thunder?
Tu ferais mieux de courir, tu ferais mieux de te cacherYou better run, you better take cover
Achetant du pain à un homme à BruxellesBuying bread from a man in Brussels
Il mesurait un mètre quatre-vingt-quatre et était bien muscléHe was six foot four and full of muscle
J'ai dit : Tu parles ma langue ?I said: Do you speak-a my language?
Il a juste souri et m'a donné un sandwich au VegemiteHe just smiled and gave me a Vegemite sandwich
Et il a ditAnd he said
Je viens d'un pays du SudI come from a land down under
Où la bière coule et les hommes vomissentWhere beer does flow and men chunder
Tu n'entends pas, tu n'entends pas le tonnerre ?Can't you hear, can't you hear the thunder?
Tu ferais mieux de courir, tu ferais mieux de te cacherYou better run, you better take cover
Allongé dans une tanière à BombayLying in a den in Bombay
Avec la mâchoire pendante et pas grand-chose à direWith a slack jaw and not much to say
J'ai dit à l'homme : Tu essaies de me tenter ?I said to the man: Are you trying to tempt me
Parce que je viens du pays de l'abondanceBecause I come from the land of plenty?
Et il a ditAnd he said
Oh ! Tu viens d'un pays du Sud (oh, ouais ouais)Oh! Do you come from a land down under (oh, yeah yeah)
Où les femmes brillent et les hommes pillent ?Where women glow and men plunder?
Tu n'entends pas, tu n'entends pas le tonnerre ?Can't you hear, can't you hear the thunder?
Tu ferais mieux de courir, tu ferais mieux de te cacherYou better run, you better take cover
Vivant dans un pays du SudLiving in a land down under
Où les femmes brillent et les hommes pillentWhere women glow and man plunder
Tu n'entends pas, tu n'entends pas le tonnerre ?Can't you hear, can't you hear the thunder?
Tu ferais mieux de courir, tu ferais mieux de te cacherYou better run, you better take cover
Vivant dans un pays du SudLiving in a land down under
Où les femmes brillent et les hommes pillentWhere women glow and man plunder
Tu n'entends pas, tu n'entends pas le tonnerre ?Can't you hear, can't you hear the thunder?
Tu ferais mieux de courir, tu ferais mieux de te cacherYou better run, you better take cover
Vivant dans un pays du SudLiving in a land down under
Où les femmes brillent et les hommes pillentWhere women glow and man plunder
Tu n'entends pas, tu n'entends pas le tonnerre ?Can't you hear, can't you hear the thunder?
Tu ferais mieux de courir, tu ferais mieux de te cacherYou better run, you better take cover



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Men At Work y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: