Transliteración y traducción generadas automáticamente
Shi Ni (是你)
Meng Ran
C'est Toi
Shi Ni (是你)
Nous poursuivons ensemble nos rêves en cœur
我们一同追着心中的梦想
wǒmen yī tóng zhuī zhe xīn zhōng de mèng xiǎng
Nous essayons de mettre le soleil dans nos mains
我们试着把太阳放在手掌
wǒmen shì zhe bǎ tàiyáng fàng zài shǒu zhǎng
Nous rions ensemble des caprices du temps
我们彼此笑着岁月的无常
wǒmen bǐ cǐ xiào zhe suì yuè de wú cháng
Et nous restons fermes, l'un pour l'autre, notre lumière
也坚定的做着彼此的那束光
yě jiān dìng de zuò zhe bǐ cǐ de nà shù guāng
Je ne me souviens plus combien de tempêtes et de loups j'ai traversés
记不得曾跨越过多少风和狼
jì bù dé céng kuà yuè guò duō shǎo fēng hé láng
Je serai ton bateau, tu seras mes ailes
做你的船将你是我的翅
zuò nǐ de chuán jiāng nǐ shì wǒ de chì
Nous nous souvenons de nos visages juvéniles
我们记得对方青涩的模样
wǒmen jì dé duì fāng qīng sè de mú yàng
Des visages pleins de fierté
满是骄傲的脸庞
mǎn shì jiāo ào de liǎn páng
C'est la fenêtre de givre qui ne perd jamais son éclat
是光荣不掉的冰花窗
shì guāng róng bù diào de bīng huā chuāng
C'est toi, c'est toi
是你 是你
shì nǐ shì nǐ
Toute ma jeunesse derrière moi, c'est toi
身后的青春都是你
shēn hòu de qīng chūn dōu shì nǐ
Qui a dessiné mes montagnes et mes rivières
绘成了我的山川流溪
huì chéng le wǒ de shān chuān liú xī
Fais tomber sur moi une pluie torrentielle
为我下一场倾盆大雨
wèi wǒ xià yī chǎng qīng pén dà yǔ
Pour laver la boue et réveiller mon vrai moi
淋掉泥淳 把真的自己叫醒
lín diào ní chún bǎ zhēn de zì jǐ jiào xǐng
C'est toi, c'est toi
是你 是你
shì nǐ shì nǐ
Qui a planté une forêt pleine de courage
种下满是勇气森林
zhòng xià mǎn shì yǒng qì sēn lín
Efface la solitude de ma cape
把披风上的荒寂抹去
bǎ pī fēng shàng de huāng jì mǒ qù
Fais de moi un poisson qui vole, sautant hors de l'océan
让我变成会飞行的鱼 跳出海域
ràng wǒ biàn chéng huì fēi xíng de yú tiào chū hǎi yù
Pour toucher les miracles
去触摸奇迹
qù chù mō qí jì
Nous poursuivons ensemble nos rêves en cœur
我们一同追着心中的梦想
wǒmen yī tóng zhuī zhe xīn zhōng de mèng xiǎng
Nous essayons de mettre le soleil dans nos mains
我们试着把 太阳放在手掌
wǒmen shì zhe bǎ tàiyáng fàng zài shǒu zhǎng
Nous rions ensemble des caprices du temps
我们彼此笑着岁 月的无常
wǒmen bǐ cǐ xiào zhe suì yuè de wú cháng
Et nous restons fermes, l'un pour l'autre, notre grande lumière
也坚定地做着彼此大曙光
yě jiān dìng de zuò zhe bǐ cǐ dà shǔ guāng
Je ne me souviens plus combien de tempêtes et de loups j'ai traversés
记不得曾跨越过多少风和狼
jì bù dé céng kuà yuè guò duō shǎo fēng hé láng
Je serai ton bateau, tu seras mes ailes
做你的船将你是我的翅
zuò nǐ de chuán jiāng nǐ shì wǒ de chì
Nous nous souvenons de nos visages juvéniles
我们记得对方青涩的模样
wǒmen jì dé duì fāng qīng sè de mú yàng
Des visages pleins de fierté
满是骄傲的脸庞
mǎn shì jiāo ào de liǎn páng
C'est la fenêtre de givre qui ne perd jamais son éclat
是光荣不掉的冰花窗
shì guāng róng bù diào de bīng huā chuāng
C'est toi, c'est toi
是你 是你
shì nǐ shì nǐ
Toute ma jeunesse derrière moi, c'est toi
身后的青春都是你
shēn hòu de qīng chūn dōu shì nǐ
Qui a dessiné mes montagnes et mes rivières
绘成了我的山川流溪
huì chéng le wǒ de shān chuān liú xī
Fais tomber sur moi une pluie torrentielle
为我下一场倾盆大雨
wèi wǒ xià yī chǎng qīng pén dà yǔ
Pour laver la boue et réveiller mon vrai moi
淋掉泥淳 把真的自己叫醒
lín diào ní chún bǎ zhēn de zì jǐ jiào xǐng
C'est toi, c'est toi
是你 是你
shì nǐ shì nǐ
Qui a planté une forêt pleine de courage
种下满是勇气森林
zhòng xià mǎn shì yǒng qì sēn lín
Efface la solitude de ma cape
把披风上的荒寂抹去
bǎ pī fēng shàng de huāng jì mǒ qù
Fais de moi un poisson qui vole, sautant hors de l'océan
让我变成会飞行的鱼 跳出海域
ràng wǒ biàn chéng huì fēi xíng de yú tiào chū hǎi yù
Pour toucher les miracles
去触摸奇迹
qù chù mō qí jì
C'est toi, c'est toi
是你 是你
shì nǐ shì nǐ
Toute ma jeunesse derrière moi, c'est toi
身后的青春都是你
shēn hòu de qīng chūn dōu shì nǐ
Qui a dessiné mes montagnes et mes rivières
绘成了我的山川流溪
huì chéng le wǒ de shān chuān liú xī
Fais tomber sur moi une pluie torrentielle
为我下一场倾盆大雨
wèi wǒ xià yī chǎng qīng pén dà yǔ
Pour laver la boue et réveiller mon vrai moi
淋掉泥淳 把真的自己叫醒
lín diào ní chún bǎ zhēn de zì jǐ jiào xǐng
C'est toi, c'est toi
是你 是你
shì nǐ shì nǐ
Qui a planté une forêt pleine de courage
种下满是勇气森林
zhòng xià mǎn shì yǒng qì sēn lín
Efface la solitude de ma cape
把披风上的荒寂抹去
bǎ pī fēng shàng de huāng jì mǒ qù
Fais de moi un poisson qui vole, sautant hors de l'océan
让我变成会飞行的鱼 跳出海域
ràng wǒ biàn chéng huì fēi xíng de yú tiào chū hǎi yù
Pour toucher les miracles
去触摸奇迹
qù chù mō qí jì



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Meng Ran y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: