Traducción generada automáticamente

Ñangapirí
Mercedes Sosa
Ñangapirí
Ñangapirí
Ich habe das Dorf durchstreift, um mich zu findenAnduve mirando el pueblo buscándome
Und du fließt wie mein Blut im ChamaméY fluyes como mi sangre de chamamé
Zünde deinen nackten Fuß auf meiner Haut anEnciende tu pie desnudo sobre mi piel
Ein Fluss aus Frühling, Zärtlichkeit und HonigUn río de primaveras ternura y miel
Am Ufer deines Lächelns bin ich glücklichA orillas de tu sonrisa yo soy feliz
Ich will nicht wieder gehen, ñangapiríNo quiero partir de nuevo, ñangapirí
Ñangapirí, wild, Licht der SanddüneÑangapirí silvestre luz del arenal
Sanfte Röte des grün-grauen KindesTibio rubor del verde gris de la niñez
Mein Glanz, mein Sonnenuntergang, mein TaragüíMi resplandor mi atardecer mi taragüí
Und der Himmel hier in deinem Blick, ñangapiríY el cielo aquí de tu mirar, ñangapirí
Der Mond brannte im Fluss ñangapiríLa luna se ardió en el río ñangapirí
Und fliegt in die tiefsten Tiefen deines LebensY vuela lo más profundo de tu vivir
Dort, wo alles Duft ist, geht mein LiedAllí donde es todo aroma va mi canción
Um deiner Seele einen Kuss zu geben, ñangapiríA darle a tu entraña un beso, ñangapirí
Am Ufer deines Lächelns fand ich ein LandA orillas de tu sonrisa hallé un país
Von blühenden Vögeln, ñangapiríDe pájaros florecidos, ñangapirí
Ich habe das Dorf durchstreift, ñangapiríAnduve mirando el pueblo, ñangapirí



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mercedes Sosa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: