Traducción generada automáticamente

Si Saber Por qué
Mercedes Sosa
Ohne zu wissen, warum
Si Saber Por qué
Ohne zu wissen, warum unsere große LiebeSin saber por qué nuestro gran querer
in der Dämmerung verloren ging,se perdió en la bruma,
Dämmerung, die mit ihrem grauen Mantelbruma que cubrió con su manto gris
unsere glücklichen Tage verhüllte.al ayer feliz.
Die glücklichen Tage, die mir deine Liebe gabAl ayer feliz que me dio tu querer
und sich verflüchtigen wird,y se esfumará
aber die niemals auspero que jamás ya se borrará
meinem Herzen verschwinden wird.de mi corazón.
Aus meinem Herzen, das dirDe mi corazón que te supo dar
seinen besten Schlag gab,su mejor latido
als ob es niemals mehr schlagen könntecual si nunca más pudiera latir
ohne deine Liebe.sin tener tu amor.
Ohne deine Liebe,Sin tener tu amor
das ist leben ohne Licht,que es vivir sin luz,
ohne je zu vergessen.sin hallar olvido.
Und es ist das Tragen des KreuzesY es llevar la cruz
und sterben vor Durst,y morir de sed
ohne zu wissen, warum.sin saber por qué.
Ohne zu wissen, warumSin saber por qué
verhüllte die Dämmerung die glücklichen Tageal ayer feliz lo cubrió la bruma
mit dem grauen Mantel des endlosen Weinenscon el manto gris del llanto sin fin
meiner Einsamkeit.de mi soledad.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mercedes Sosa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: