Traducción generada automáticamente

5:01 Blues
Merle Haggard
Blues de las 5:01
5:01 Blues
Tengo esos blues de las 5:01, otro día de trabajo ha terminadoI got those 5:01 blues another work day is over
Es hora de ir a casa pero no hay nadie a quien regresarTime to go home but no one to go home to
Esa sirena acaba de sonar malas noticiasThat whistle just blew bad news
Marcaré la salida e iniciaréI'll punch out and put in
Otra larga noche más, extrañándoteAnother long night again, missin' you
Tengo estos blues de las 5:01I got these 5:01 blues
Solía mirar ese viejo reloj en la paredI used to watch that old clock on the wall
Deseando poder hacer que el tiempo vueleWishin' I could make time fly
Pero desde que te fuiste de mi ladoBut ever since you walked out on me
La hora de salida solo me hace querer llorarQuittin' time just make me wanna cry
Tengo esos blues de las 5:01, otro día de trabajo ha terminadoI got those 5:01 blues another work day is over
Es hora de ir a casa pero no hay nadie a quien regresarTime to go home but no one to go home to
Esa sirena acaba de sonar malas noticiasThat whistle just blew bad news
Marcaré la salida e iniciaréI'll punch out and put in
Otra larga noche más, amándoteAnother long night again, lovin' you
Tengo estos blues de las 5:01I've got these 5:01 blues
Podría salir y encontrar a alguien nuevoI could go out and find somebody new
Solo arruinaría su diversiónI'd only spoil her fun
Mi mente aún dice que es hora de amarteMy mind still says that it's time to love you
Cuando el reloj indica que la jornada laboral ha terminadoWhen the clock says the workday is done
Tengo esos blues de las 5:01, otro día de trabajo ha terminadoI got those 5:01 blues another work day is over
Es hora de ir a casa pero no hay nadie a quien regresarTime to go home but no one to go home to
Esa sirena acaba de sonar malas noticiasThat whistle just blew bad news
Marcaré la salida e iniciaréI'll punch out and put in
Otra larga noche más, extrañándoteAnother long night again, missin' you
Tengo estos blues de las 5:01I've got these 5:01 blues
Tengo esos blues de las 5:01, otro día de trabajo ha terminadoI got those 5:01 blues another work day is over
Es hora de ir a casa pero no hay nadie a quien regresarTime to go home but no one to go home to
Esa sirena acaba de sonar malas noticiasThat whistle just blew bad news
Y marcaré la salida e iniciaréAnd I'll punch out and put in
Otra larga noche más, extrañándoteAnother long night again, missin' you
Tengo estos blues de las 5:01I've got these 5:01 blues
(hablado)(spoken)
Oh hombre, no tengo a dónde irOh man, I got no place to go
Nadie a quien ver (desvaneciéndose)No one to go to (fade)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Merle Haggard y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: