Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 19.250
Letra

Significado

Legende van de Zeemeermin

Legend Of Mermaid

In de wind van de zeven kleuren, op weg naar een verre kust
なないろのかぜにふかれて とおいみさきをめざしてた
Nanairo no kaze ni fukarete tooi misaki wo mezashiteta

Voor de dageraad hoorde ik een melodie
よあけまえきこえたメロディ
Yoake mae kikoeta merodi

Het was een lied vol nostalgie
それはとてもなつかしいうた
Sore wa totemo natsukashii uta

De vogels stijgen op naar de oostelijke lucht
ひがしのそらへとはばたくとりたち
Higashi no sora e to habataku toritachi

Kom, laten we de kortste weg naar het schateiland nemen
さあ、たからじまにぬけるちかみち
Saa, takarajima ni nukeru chikamichi

Het paradijs van de zeven zeeën
ななつのうみのらくえん
Nanatsu no umi no rakuen

Na de stormachtige nacht wordt er weer leven geboren om de liefde te vertellen
あらしのよるのあとにはあいをつたえるためいのちがまたうまれる
Arashi no yoru no ato ni wa ai wo tsutaerutame inochi ga mata umareru

De melodie van het land van zeven kleuren
ななつのくにのメロディア
Nanatsu no kuni no merodia

Iedereen vertrekt ooit van hier, maar
だれもがいつかはここをたびだつひがきても
Daremo ga itsuka wa koko wo tabidatsu hi ga kitemo

Ik zal het nooit vergeten
わたしはわすれない
Watashi wa wasurenai

Langzaam drijven de wolken voorbij, verdwijnen aan de rand van de regenboog
ゆっくりとくもはながれてにじのはてにきえていった
Yukkuri to kumo wa nagarete nijino hate@ni kieteitta

De sterren stralen als parels
ほしたちはしんじゅのように
Hoshitachi wa shinju no you ni

Een sterke licht begint te bloeien
つよいひかりはなちはじめる
Tsuyoi hikari hanachi hajimeru

De fluittoon die uit de zuidelijke lucht klinkt
みなみのそらからきこえるくちぶえ
Minami no sora kara kikoeru kuchibue

Ja, het moment om volwassen te worden was aangebroken
そう、おとなになるときがきていた
Sou, otona ni naru toki ga kiteita

Wonderen draaien in avontuur
きせきはめぐるぼうけん
Kiseki wa meguru bouken

Iedereen reist met de wens van een lieve moeder in hun hart
やさしいははのねがいをむねにいだきながらだれもがたびをしてる
Yasashii haha no negai wo mune ni idaki nagara daremo ga tabi wo shiteru

De fantasie van een sterrenregenachtige nacht
ほしふるよるのふぁんたじあ
Hoshi furu yoru no fantajia

Overvloedige tranen en gebeden, niemand begrijpt het
あふれるなみだといのりだれにもわからない
Afureru namida to inori dare ni mo wakaranai

Het verlicht de toekomst
みらいをてらしてる
Mirai wo terashiteru

Het paradijs van de zeven zeeën
ななつのうみのらくえん
Nanatsu no umi no rakuen

Na de stormachtige nacht wordt er weer leven geboren om de liefde te vertellen
あらしのよるのあとにはあいをつたえるためいのちがまたうまれる
Arashi no yoru no ato ni wa ai wo tsutaerutame inochi ga mata umareru

De melodie van het land van zeven kleuren
ななつのくにのメロディア
Nanatsu no kuni no merodia

Iedereen vertrekt ooit van hier, maar
だれもがいつかはここをたびだつひがきても
Daremo ga itsuka wa koko wo tabidatsu hi ga kitemo

Ik zal het nooit vergeten
わたしはわすれない
Watashi wa wasurenai

Wonderen draaien in avontuur
きせきはめぐるぼうけん
Kiseki wa meguru bouken

Iedereen reist met de wens van een lieve moeder in hun hart
やさしいははのねがいをむねにいだきながらだれもがたびをしてる
Yasashii haha no negai wo mune ni idaki nagara daremo ga tabi wo shiteru

De fantasie van een sterrenregenachtige nacht
ほしふるよるのふぁんたじあ
Hoshi furu yoru no fantajia

Overvloedige tranen en gebeden, niemand begrijpt het
あふれるなみだといのりだれにもわからない
Afureru namida to inori dare ni mo wakaranai

Het verlicht de toekomst
みらいをてらしてる
Mirai wo terashiteru


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mermaid Melody Pichi Pichi Pitch (マーメイドメロディーぴちぴちピッチ) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección