Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 19.254
Letra

Significado

Légende de la Sirène

Legend Of Mermaid

Soufflé par le vent aux mille couleurs, je visais un lointain rivage
なないろのかぜにふかれて とおいみさきをめざしてた
Nanairo no kaze ni fukarete tooi misaki wo mezashiteta

Avant l'aube, j'entendais une mélodie
よあけまえきこえたメロディ
Yoake mae kikoeta merodi

C'était une chanson si nostalgique
それはとてもなつかしいうた
Sore wa totemo natsukashii uta

Les oiseaux s'envolent vers le ciel de l'est
ひがしのそらへとはばたくとりたち
Higashi no sora e to habataku toritachi

Allez, prenons le chemin secret vers l'île au trésor
さあ、たからじまにぬけるちかみち
Saa, takarajima ni nukeru chikamichi

Le paradis des sept mers
ななつのうみのらくえん
Nanatsu no umi no rakuen

Après la nuit de tempête, la vie renaît pour transmettre l'amour
あらしのよるのあとにはあいをつたえるためいのちがまたうまれる
Arashi no yoru no ato ni wa ai wo tsutaerutame inochi ga mata umareru

La mélodie du pays des sept
ななつのくにのメロディア
Nanatsu no kuni no merodia

Quand viendra le jour où chacun partira d'ici
だれもがいつかはここをたびだつひがきても
Daremo ga itsuka wa koko wo tabidatsu hi ga kitemo

Je n'oublierai pas
わたしはわすれない
Watashi wa wasurenai

Doucement, les nuages s'éloignent, disparaissant à l'horizon de l'arc-en-ciel
ゆっくりとくもはながれてにじのはてにきえていった
Yukkuri to kumo wa nagarete nijino hate@ni kieteitta

Les étoiles brillent comme des perles
ほしたちはしんじゅのように
Hoshitachi wa shinju no you ni

Une lumière forte commence à s'élever
つよいひかりはなちはじめる
Tsuyoi hikari hanachi hajimeru

Un sifflement venant du ciel du sud
みなみのそらからきこえるくちぶえ
Minami no sora kara kikoeru kuchibue

Oui, le moment de devenir adulte était arrivé
そう、おとなになるときがきていた
Sou, otona ni naru toki ga kiteita

Les miracles tournent en aventures
きせきはめぐるぼうけん
Kiseki wa meguru bouken

Chacun voyage en portant le souhait de sa douce mère
やさしいははのねがいをむねにいだきながらだれもがたびをしてる
Yasashii haha no negai wo mune ni idaki nagara daremo ga tabi wo shiteru

La fantaisie d'une nuit étoilée
ほしふるよるのふぁんたじあ
Hoshi furu yoru no fantajia

Des larmes débordantes et des prières que personne ne comprend
あふれるなみだといのりだれにもわからない
Afureru namida to inori dare ni mo wakaranai

Éclairent l'avenir
みらいをてらしてる
Mirai wo terashiteru

Le paradis des sept mers
ななつのうみのらくえん
Nanatsu no umi no rakuen

Après la nuit de tempête, la vie renaît pour transmettre l'amour
あらしのよるのあとにはあいをつたえるためいのちがまたうまれる
Arashi no yoru no ato ni wa ai wo tsutaerutame inochi ga mata umareru

La mélodie du pays des sept
ななつのくにのメロディア
Nanatsu no kuni no merodia

Quand viendra le jour où chacun partira d'ici
だれもがいつかはここをたびだつひがきても
Daremo ga itsuka wa koko wo tabidatsu hi ga kitemo

Je n'oublierai pas
わたしはわすれない
Watashi wa wasurenai

Les miracles tournent en aventures
きせきはめぐるぼうけん
Kiseki wa meguru bouken

Chacun voyage en portant le souhait de sa douce mère
やさしいははのねがいをむねにいだきながらだれもがたびをしてる
Yasashii haha no negai wo mune ni idaki nagara daremo ga tabi wo shiteru

La fantaisie d'une nuit étoilée
ほしふるよるのふぁんたじあ
Hoshi furu yoru no fantajia

Des larmes débordantes et des prières que personne ne comprend
あふれるなみだといのりだれにもわからない
Afureru namida to inori dare ni mo wakaranai

Éclairent l'avenir
みらいをてらしてる
Mirai wo terashiteru


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mermaid Melody Pichi Pichi Pitch (マーメイドメロディーぴちぴちピッチ) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección