Traducción generada automáticamente

La Corrida De La Corriveau
Mes Aïeux
La Corrida De La Corriveau
La Corrida De La Corriveau
El primer esposo de La CorriveauLe premier mari de la Corriveau
Era un hombre que seguramente dormía demasiadoÉtait un bonhomme qui dormait sûrement un peu trop
Por una noche de sueño demasiado agitadaCar une nuit de sommeil trop agité
Se ahogó hasta la muerte con su almohadaIl s'est étouffé à mort avec son oreiller
La viuda se volvió a casar, no pasó mucho tiempoLa veuve s'est remariée, ce ne fut pas trop long
Con un alcohólico que sufría de depresionesAvec un alcoolique qui faisait des dépressions
Lo encontraron colgado de una manera extrañaOn l'a retrouvé pendu d'une drôle de façon
La cuerda atada a la silla de su caballoLa corde attachée à la selle de son étalon
Nunca llueve a gusto de todos como dice el refránJamais deux sans trois comme le dit le dicton
En un fabricante de cucharas, ella puso sus ojosSur un fondeur de cuillères, elle jeta son dévolu
Pero el pobre, víctima de una distracciónMais le pauvre étant victime d'une distraction
Se vertió estaño fundido en el oídoDans l'oreille s'est versé de l'étain fondu
Se casa por cuarta vezElle convole en justes noces une quatrième fois
Con un veterinario de Ste-FoyAvec un vétérinaire originaire de Ste-Foy
Pero se enfermó y para él fue fatalMais il est tombé malade et pour lui ce fut fatal
Quizás no debería haberse tomado su remedio de caballoIl aurait peut-être pas dû avaler son remède de cheval
Es la corrida de los esposos de La CorriveauC'est la corrida des maris de la Corriveau
Que manejaba su delantal como un toreroQui maniait son jupon comme un torero
Caballeros, háganse a un lado, tomen un númeroMessieurs, mettez-vous en ligne, prenez un numéro
Prueben los placeres y tormentos de La CorriveauGoûtez délices et supplices de la Corriveau
El quinto, un hombre santo, con una reputación intachableLe cinquième, un saint homme, réputation sans tache
Mientras rezaba, se golpeó con su hachaAlors qu'il priait, s'est assommé sur sa hache
El sexto, un zapatero torpeLe sixième, un cordonnier malhabile
Se clavó su punzón a través del ombligoS'est passé son alêne à travers le nombril
El séptimo, un colono inglés con aspecto sospechosoLe septième, un colon anglais à l'air louche
Se empaló accidentalmente en su horquillaS'est empalé par accident sur sa fourche
No más, la corte está llenaN'en jetez plus la cour est pleine
Y La Corriveau tendrá que pagar por sus pecadosEt la Corriveau devra payer de sa peine
Es la corrida...C'est la corrida...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mes Aïeux y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: