Traducción generada automáticamente
Ê Moço
Mestre Ulisses Tabajara
Hé mec
Ê Moço
Hé mecÊ moço
Que fais-tu, hé mecO que você tá fazendo ê moço
Avec le jeu de la capoeira, hé mecCom o jogo da capoeira ê moço
Tu chantes même pas, tu tapes pas dans les mains, hé mecNão canta nem bate palma ê moço
Tu sais même pas faire une balayette, hé mecNão sabe dá uma rasteira ê moço
Tu remplis ton corps, tu joues juste en te battantEnche o corpo só joga no agarrão
Tu connais pas la tradition, la capoeira, personne la voitNão sabe a tradição, capoeira ninguém ver
Poing fermé, tête de dur et muscléPunho fechado cara feia e musculoso
Je vais aller chercher une aiguille pour régler çaVou mandar pegar uma agulha para isso resolver
Hé mecÊ moço
Que fais-tu, hé mecO que você tá fazendo ê moço
Avec le jeu de la capoeira, hé mecCom o jogo da capoeira ê moço
Tu chantes même pas, tu tapes pas dans les mains, hé mecNão canta nem bate palma ê moço
Tu sais même pas faire une balayette, hé mecNão sabe dá uma rasteira ê moço
Tu rentres dans la roda tout raideEntra na roda com o corpo todo duro
Tu sais pas donner un coup de pied, je crois qu'il a jamais vuNão sabe dar uma pernada, acho que ele nunca viu
La capoeira créée par les Africains dans le quilombo des PalmaresA capoeira criada pelo africano no quilombo dos palmares
À Pernambuco, au BrésilEm Pernambuco no Brasil
Hé mecÊ moço
Que fais-tu, hé mecO que você tá fazendo ê moço
Avec le jeu de la capoeira, hé mecCom o jogo da capoeira ê moço
Tu chantes même pas, tu tapes pas dans les mains, hé mecNão canta nem bate palma ê moço
Tu sais même pas faire une balayette, hé mecNão sabe dá uma rasteira ê moço
Et le berimbau, le termite a mangé la tigeE o berimbau o cupim comeu a vara
La calebasse est moisi, le fil a rouilléA cabaça tá mofada, o arame enferrujou
T'as jamais joué, t'as acheté et laissé dans ta chambreNunca tocou, comprou e deixou no quarto
Ce mec est vraiment chiant et il veut encore être profEsse cara é muito chato ainda quer ser professor
Hé mecÊ moço
Que fais-tu, hé mecO que você tá fazendo ê moço
Avec le jeu de la capoeira, hé mecCom o jogo da capoeira ê moço
Tu chantes même pas, tu tapes pas dans les mains, hé mecNão canta nem bate palma ê moço
Tu sais même pas faire une balayette, hé mecNão sabe dá uma rasteira ê moço
Pas de respect, personne fait la salutationNão tem respeito, ninguém faz a saudação
Mais regarde la tradition que le maître nous a enseignéeMas cader a tradição que o mestre nos ensinou
Ils ne lui donnent pas de valeur, disent que c'est du passéNão dão valor diz que é coisa do passado
Ils continuent à enseigner mal en disant qu'ils sont docteursFicam ensinando errado dizendo seu o doutor
Hé mecÊ moço
Que fais-tu, hé mecO que você tá fazendo ê moço
Avec le jeu de la capoeira, hé mecCom o jogo da capoeira ê moço
Tu chantes même pas, tu tapes pas dans les mains, hé mecNão canta nem bate palma ê moço
Tu sais même pas faire une balayette, hé mecNão sabe dá uma rasteira ê moço



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mestre Ulisses Tabajara y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: