Traducción generada automáticamente

Groza IV
Mgla
Groza IV
Groza IV
El valle del juicio. El bosque de la antiguaThe valley of judg'ment. The forest of olde.
¿De dónde viene la presencia temible, así que ya sabes?Where'd come the dread presence, so knowne afore?
Tú, que has resucitado el oráculo de la mentiraThou, who hath risen the oracle of lyes,
¿Has tenido un pastor alimentándose de su flocke?Hast thou witnes'd a shepherd feed on his flocke?
Las virtudes de la pérdida. Los himnos de la decadenciaThe virtues of loss. The hymnes of decay.
¿Tienes fe ahora, querido amigo?Dost thou have faith now, o dearest friend?
¿Y ahora dudas de que la Verdad sea mentiroAnd dost thou now doubt Truth to be a liar,
¿O dudas de estar en tu furia de promythian?Or dost thou doubt Lie in thy promythian rage?
De donde vino tu yugo de gran tradiciónWhence came thine yoke of grande tradition,
¿No has visto la estructura clara?Hast thou not seen the structure clear?
Un fuego de extinción, un nido de temblando feareA quenchlesse fire, a nest of trembling feare.
Un camino que lleva al perill, al dolor y al desalientoA path that leads to perill, sorrow and despaire.
Por desgracia, es el mundo sin finAlas, 'tis the world without end.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mgla y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: