Traducción generada automáticamente

Peter B Parker - Homem-Aranha Através do Aranhaverso
MHRAP
Peter B Parker - Spider-Man Across the Spider-Verse
Peter B Parker - Homem-Aranha Através do Aranhaverso
Okay, here we go, just one more timeTá legal, vamo lá, só mais uma vezinha
My name is Peter B Parker (Parker), I was bitten by a radioactive spiderMeu nome é Peter B Parker (Parker), fui mordido por uma aranha radioativa
And for the last twenty-two years, I've thoughtE nos últimos vinte e dois anos, eu pensei
That I was the one and onlyQue eu era o primeiro e único
That I was the only Amazing Spider-ManQue eu era o único incrível Homem-Aranha
The rest you know: I saved the city and became famousO resto você sabe: Salvei a city e fiz fama
I fell in love, got married and now everyone loves meMe apaixonei, casei e agora geral me ama
I lost money investing in a spider restaurantPerdi grana investindo num restaurante de aranha
I defeated several villains, I broke my back, a drone hit my faceVenci vários vilões, fraturei as costa, um drone bateu na minha cara
Marriage in crisis, I lost Aunt May, I was left with nothingCasamento em crise, eu perdi a Tia May, fiquei sem nada
If I fall, I'll get up on the paradeSe eu cair, vou me levantar na parada
I always found a way to continue my journeyEu sempre dei um jeito de seguir minha caminhada
I was at home working out, getting rippedEu tava em casa malhando, ficando saradão
A bizarre thing started rolling on the ceilingUma parada bizarra começou rolar no teto
I was sucked into another dimensionEu fui sugado pra uma outra dimensão
I appeared in New York, but in a parallel placeApareci em Nova Iorque, mas em um lugar paralelo
Upon arriving, I saw that my self had already diedA chegar, eu vi que o meu eu dali já tinha morrido
It was like looking in a mirror, only blonder and more handsomeEra como olhar no espelho, só que loiro e mais bonito
What made Spider-Man die here has to do with meO que fez o Aranha daqui morrer tem a ver comigo
Why did I end up here? I have to know the reasonPor que eu vim parar aqui? Eu tenho que saber o motivo
Blue and red on the suit and a spider in the middleAzul e vermelho no traje e uma aranha no meio
Climbing buildings with your fingertipEscalando prédios com a ponta do dedo
All horny, I feel coolTodo teioso, eu me sinto maneiro
To throw me and swing and swing like thatDe me jogar e balançar e balançar desse jeito
Caught in the arachnid's webPreso na teia do aracnídeo
There's one for villains, there's also one for banditsTem pra vilão, também tem pra bandido
Spider-sense alerts me to dangerSentido-aranha me alerta o perigo
Spider-Man will save you from thisHomem-Aranha vai te salvar disso
I spin webs, acrobatics in the cityEu meto teia, acrobacia na cidade
With great power comes great responsibilityCom grandes poderes vêm grandes responsabilidades
As your sensei, because I taught Miles MoralesComo o seu sensei, porque eu ensinei o Miles Morales
And now I know he's a real SpiderE agora eu sei que ele é um Aranha de verdade
Against the Octopus, we came together as a teamContra o Octopus, nós se uniu como um time
Spider-Man's team goes after the KingpinA equipe de Aranha parte pra cima do Rei do Crime
But there is a problem in this multiverse: The canon line has been changedMas tem um problema nesse multiverso: A linha canônica foi alterada
We will unite in this Spiderverse, aligning ourselves with Miguel O Hara's gangNós vamos se unir nesse Aranhaverso, alinhando à gang do Miguel O Hara
Even my baby spider can beat you in the morningAté minha bebê-aranha te ganha na manha
She's the one who accompanies me when I save the neighborhoodEla que me acompanha quando eu salvo a vizinhança
If the evil of Mancha emanatesSe a maldade do Mancha emana
Duty calls me, in the end the one who wins is Spider-Man, ah-ahO dever me chama, no final quem é vence é o Aranha, ah-ah
Green Goblin, Vulture and Rhino, I win with a smileDuende Verde, Abutre e Rino, eu venço sorrindo
Lizard, Venom is seeing Electro and Areia disappearingLagarto, Venom tá vendo Electro e Areia sumindo
I am experienced, far beyond the othersSou experiente, muito além dos demais
It's Spider-Man who shows the villain how to do itÉ o Spider-Man que mostra pra vilão como é que faz
Blue and red on the suit and a spider in the middleAzul e vermelho no traje e uma aranha no meio
Climbing buildings with your fingertipEscalando prédios com a ponta do dedo
All horny, I feel coolTodo teioso, eu me sinto maneiro
To throw me and swing me and swing me like that (Ayy)De me jogar e balançar e balançar desse jeito (Ayy)
Caught in the arachnid's webPreso na teia do aracnídeo
There's one for villains, there's also one for banditsTem pra vilão, também tem pra bandido
Spider-sense alerts me to dangerSentido-aranha me alerta o perigo
Spider-Man will save you from this (Tss-tss)Homem-Aranha vai te salvar disso (Tss-tss)
I spin webs, acrobatics in the cityEu meto teia, acrobacia na cidade
With great power comes great responsibilityCom grandes poderes vêm grandes responsabilidades
As your sensei, because I taught Miles MoralesComo o seu sensei, porque eu ensinei o Miles Morales
And now I know he's a real SpiderE agora eu sei que ele é um Aranha de verdade
And I thought I was the only amazing Spider-ManE eu achando que eu era o único incrível Homem-Aranha
The rest you know: I saved the city and became famousO resto você sabe: Salvei a city e fiz fama
I fell in love, got married and now everyone loves meMe apaixonei, casei e agora geral me ama
I lost money investing in a spider restaurantPerdi grana investindo num restaurante de aranha
I defeated several villains, I broke my back, a drone hit my faceVenci vários vilões, fraturei as costa, um drone bateu na minha cara
Marriage in crisis, I lost Aunt May, I was left with nothingCasamento em crise, eu perdi a Tia May, fiquei sem nada
If I fall, I'll get up on the paradeSe eu cair, vou me levantar na parada
Don't you understand? I'm the only one in charge of this beachVocê não entendeu? É só eu quem mando nessa praia
Blue and red on the suit and a spider in the middleAzul e vermelho no traje e uma aranha no meio
Climbing buildings with your fingertipEscalando prédios com a ponta do dedo
All horny, I feel coolTodo teioso, eu me sinto maneiro
To throw me and swing and swing like thatDe me jogar e balançar e balançar desse jeito
Caught in the arachnid's webPreso na teia do aracnídeo
There's one for villains, there's also one for banditsTem pra vilão, também tem pra bandido
Spider-sense alerts me to dangerSentido-aranha me alerta o perigo
Spider-Man will save you from thisHomem-Aranha vai te salvar disso



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de MHRAP y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: