Traducción generada automáticamente

Ramito De Violetas
Mi Banda El Mexicano
Bosje Viooltjes
Ramito De Violetas
Ze was gelukkig in haar huwelijk, ook al was haar man de duivel zelfEra feliz en su matrimonio aunque su marido era el mismo demonio
Hij had een beetje een slecht humeurTenía el hombre un poco de mal genio
Ze klaagde dat hij nooit teder wasElla se quejaba de que nunca fue tierno
Al meer dan drie jaar ontvangt ze brieven van een vreemdeDesde hace ya más de tres años recibe cartas de un extraño
Brieven vol poëzie die haar weer blij makenCartas llenas de poesía que le han devuelto la alegría
Wie schreef jou die verzen, zeg me meisje wie was het (was het, was het, was het, was het)Quién te escribía a ti versos, dime niña quién era (era, era, era, era)
Wie stuurde je bloemen in de lente, (was het, was het, was het, was het) met liefde ontving je zeQuien te mandaba flores en primavera, (era, era, era, era) con amor las recibías
Zoals altijd zonder kaartjeComo siempre sin tarjeta
Hij stuurde je een bosje viooltjesTe mandaba un ramito de violetas
Soms droomt ze en stelt zich voorA veces sueña ella y se imagina
Hoe zal hij zijn, die zoveel om haar geeftCómo será aquél que a ella tanto la estima
Zal hij een man zijn met grijs haarSerá más bien hombre de pelo cano
Een open glimlach en tederheid in zijn handenSonrisa abierta y ternura en sus manos
Wie zal hij zijn, lijdt in stilteQuién será aquél, sufre en silencio
Wie kan haar geheime liefde zijnQuién puede ser su amor secreto
Zij die niets weet kijkt naar haar man en zwijgt danElla que no sabe nada mira a su marido y luego se calla
Wie schreef jou die verzen, zeg me meisje wie was het (was het, was het, was het, was het)Quién te escribía a ti versos, dime niña quién era (era, era, era, era)
Wie stuurde je bloemen in de lente, (was het, was het, was het, was het) met liefde ontving je ze, zoals altijd zonder kaartjeQuien te mandaba flores en primavera, (era, era, era, era) con amor las recibías, como siempre sin tarjeta
Hij stuurde je een bosje viooltjesTe mandaba un ramito de violetas
Elke middag als haar man terugkomtEn cada tarde al volver su esposo
Moegestreden van het werk kijkt hij haar schuin aanCansado del trabajo va y la mira de reojo
Hij zegt niets omdat hij alles weetNo dice nada porque el lo sabe todo
Zij is zo gelukkig op haar eigen manierElla es feliz así de cualquier modo
Want hij is degene die haar verzen schrijft, hij is haar minnaar, haar geheime liefdePues él quien le escribe versos, él es su amante, su amor secreto
Zij die niets weet kijkt naar haar man en zwijgt danElla que no sabe nada mira a su marido y luego se calla
Wie schreef jou die verzen, zeg me meisje wie was het. (was het, was het, was het, was het) Wie stuurde bloemen in de lente (was het, was het, was het, was het)Quién te escribía a ti versos, dime niña quién era. (era, era, era, era) Quien mandaba flores en primavera (era, era, era, era)
Met liefde ontving je ze, zoals altijd zonder kaartjeCon amor las recibías, como siempre sin tarjeta
Hij stuurde je een bosje viooltjesTe mandaba un ramito de violeta
Sha-raira, sha-raira, sha-raira, rara-iraraiSha-raira, sha-raira, sha-raira, rara-irarai
Sha-raira, sha-raira, sha-raira, raSha-raira, sha-raira, sha-raira, ra



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mi Banda El Mexicano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: