Traducción generada automáticamente

La Vergine E Il Mare
Mia Martini
La Virgen y el Mar
La Vergine E Il Mare
El búho cantó tres veces.Il gufo tre volte cantò.
Con el viento, la puerta se abrió.Col vento la porta si aprì.
La vela blanca murió en unLa bianca candela morì in un
momento.momento.
Dos ojos me miraban.Due occhi guardavano me.
En la garganta, detuve mi grito.In gola il mio grido fermai.
Soy solo una mujer,Son solo una donna,
intenté escapar.tentai di fuggire.
Riendo, arrancó mi vestido.La veste, ridendo, strappò.
Descubrió un pecho virginal.Un vergine petto scoprì.
Y rogando gritaba piedad.E pregando gridavo pietà.
Me tomó de las caderas,Mi prese dai fianchi,
inclinó mi espalda.piegò la mia schiena.
Fue, fue sobre mí.Fu, fu su di me.
Desde la pared desnuda, el cuadro deDalla nuda parete il quadro dei
los Santos y Dios, Dios me maldijo: meSanti e Dio, Dio mi maledì: mi
gustó yacer con él.piacque giacere con lui.
El búho cantó tres veces.Il gufo tre volte cantò.
Con el viento, la puerta se abrió.Col vento la porta si aprì.
Las algas en los pies, la espaldaLe alghe sui piedi, la schiena
poderosa.possente.
En el mar en tempestad desapareció.Nel mare in tempesta svanì.
En el mar en tempestad desapareció.Nel mare in tempesta svanì



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mia Martini y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: