Traducción generada automáticamente
Il Ragazzo Della Via Gluck
Michael Frank
El Chico de la Calle Gluck
Il Ragazzo Della Via Gluck
Esta es la historiaQuesta e' la storia
de uno de nosotrosdi uno di noi
también él nacido por casualidad en la calle Gluckanche lui nato per caso in via Gluck
en una casa fuera de la ciudadin una casa fuori città
gente tranquila que trabajaba.gente tranquilla che lavorava.
Donde antes había hierba ahora hayLà dove c'era l'erba ora c'e
una ciudaduna città
y esa casa en medio del verde ahorae quella casa in mezzo al verde ormai
¿dónde estará?dove sarà
este chico de la calle Gluckquesto ragazzo della via Gluck
solía divertirse jugando conmigosi divertiva a giocare con me
pero un día dijo: 'me voy a la ciudad'ma un giorno disse: "vado in città"
y lo decía mientras llorabae lo diceva mentre piangeva
le pregunto: 'amigo, ¿no estás contento?io gli domando: "amico non sei contento?
finalmente te vas a vivir a la ciudadvai finalmente a stare in città
allí encontrarás cosas que no tuviste aquí.là troverai le cose che non hai avuto qui.
Podrás bañarte en casa sin tener que irPotrai lavarti in casa senza andar
al patio'.giù nel cortile".
'Mi querido amigo' dijo 'aquí nací"Mio caro amico" disse "qui sono nato
y en esta calle ahora dejo mi corazóne in questa strada ora lascio il mio cuore
pero ¿cómo no entiendesma come fai a non capire
que es una suerte para ustedes que se quedanche e' una fortuna per voi che restate
descalzos jugando en los pradosa piedi nudi a giocare nei prati
mientras allá en el centro yo respiro el cementomentre là in centro io respiro il cemento
pero llegará un día en que regresaréma verrà un giorno che ritornerò
aquí de nuevoancora qui
y escucharé al amigo tren quee sentirò l'amico treno che
silba así... sí sí'.fischia così.... ua ua".
pasan los años pero ocho son largospassano gli anni ma otto son lunghi
pero ese chico ha recorrido un largo caminoperò quel ragazzo ne ha fatta di strada
pero no olvida su primera casama non si scorda la sua prima casa
ahora con dinero puede comprarlaora coi soldi lui può comperarla
regresa y no encuentra a los amigos que teníatorna e non trova gli amici che aveva
solo casas tras casas de alquitrán y cementosolo case su case catrame e cemento
donde antes había hierba ahora haylà dove c'era l'erba ora c'e
una ciudaduna città
y esa casa en medio del verde ahorae quella casa in mezzo al verde ormai
¿dónde estará?dove sarà
no sé no sé por qué siguennon so no so perché continuano
construyendo casasa costruire le case
y no dejan la hierba, no dejan la hierbae non lasciano l'erba, non lasciano l'erba
no dejan la hierbanon lasciano l'erba
y si seguimos asíe non se andiamo avanti così
quién sabe cómo se haráchissà come si farà
quién sabe quién sabe cómo se hará.chissà chissà come si farà.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michael Frank y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: