Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 8.574
Letra
Significado

Fantasmas

Ghosts

Hay un fantasma en el pasillo
There's a ghost down in the hall

Hay un demonio sobre la cama
There's a ghoul upon the bed

Hay algo en las paredes
There's something in the walls

Hay sangre en las escaleras
There's blood upon the stairs

Y está flotando por la habitación
And it's floating through the room

Y no hay nada que pueda ver
And there's nothing I can see

Sé que este lugar está condenado
I know this place is doomed

Porque ahora me está persiguiendo
Because now it's haunting me

no lo entiendo
I don't understand it

no lo entiendo
Don't understand it

Hay un golpe en el suelo
There's a thumping in the floor

Hay un asqueroso detrás de la puerta
There's a creep behind the door

Hay un balanceo en la silla
There's a rocking in the chair

Pero no hay nadie sentado ahí
But there's no one sitting there

Hay un olor fantasmal alrededor
There's a ghostly smell around

Pero no se encuentra a nadie
But nobody to be found

Y un ataúd casi abierto
And a coffin nearly open

Donde flota un alma inquieta
Where a restless soul is floating

no lo entiendo
Don't understand it

(Tengo un fantasma, tengo una grieta en las paredes)
(Got a ghost, got a break in the walls)

(Tengo un demonio, tengo un descanso en los pasillos)
(Got a ghoul, got a break in the halls)

(Tengo que verlo, quiero)
(Got to see it, want to)

no lo entiendo
Don't understand it

(Tengo un fantasma, tengo una grieta en las paredes)
(Got a ghost, got a break in the walls)

(Tengo un demonio, tengo un descanso en los pasillos)
(Got a ghoul, got a break in the halls)

(Tengo que verlo, quiero)
(Got to see it, want to)

(Tengo un fantasma, tengo una grieta en las paredes)
(Got a ghost, got a break in the walls)

(Tengo un demonio, tengo un descanso en los pasillos)
(Got a ghoul, got a break in the halls)

(Tengo que verlo, quiero)
(Got to see it, want to)

(Tengo un fantasma, tengo una grieta en las paredes)
(Got a ghost, got a break in the walls)

(Tengo un demonio, tengo un descanso en los pasillos)
(Got a ghoul, got a break in the halls)

(Tengo que verlo, quiero)
(Got to see it, want to)

¿Y quién te dio el derecho de asustar a mi familia?
And who gave you the right to scare my family

Y quien te dio el derecho de sacudir a mi bebe, ella me necesita
And who gave you the right to shake my baby, she needs me

¿Y quién te dio el derecho de sacudir mi árbol genealógico?
And who gave you the right to shake my family tree

Me pusieron un cuchillo en la espalda
They put a knife in my back

Me disparó una flecha
Shot an arrow in me

Dime eres el fantasma de los celos
Tell me are you the ghost of jealousy

El fantasma de los celos
The ghost of jealousy

Hay un golpe en el suelo
There's a thumping in the floor

Hay un asqueroso detrás de la puerta
There's a creep behind the door

Hay un balanceo en la silla
There's a rocking in the chair

Pero no hay nadie sentado ahí
But nobody's sitting there

Hay un olor fantasmal alrededor
There's a ghostly smell around

Pero no se encuentra a nadie
But nobody to be found

Y un ataúd casi abierto
And a coffin nearly open

Donde flota un alma inquieta
Where a restless soul is floating

no lo entiendo
Don't understand it

(Tengo un fantasma, tengo una grieta en las paredes)
(Got a ghost, got a break in the walls)

(Tengo un demonio, tengo un descanso en los pasillos)
(Got a ghoul, got a break in the halls)

(Tengo que verlo, quiero)
(Got to see it, want to)

no lo entiendo
Don't understand it

(Tengo un fantasma, tengo una grieta en las paredes)
(Got a ghost, got a break in the walls)

(Tengo un demonio, tengo un descanso en los pasillos)
(Got a ghoul, got a break in the halls)

(Tengo que verlo, quiero)
(Got to see it, want to)

simplemente no lo sabes
You just don't know

(Tengo un fantasma, tengo una grieta en las paredes)
(Got a ghost, got a break in the walls)

(Tengo un demonio, tengo un descanso en los pasillos)
(Got a ghoul, got a break in the halls)

(Tengo que verlo, quiero)
(Got to see it, want to)

(Tengo un fantasma, tengo una grieta en las paredes)
(Got a ghost, got a break in the walls)

(Tengo un demonio, tengo un descanso en los pasillos)
(Got a ghoul, got a break in the halls)

(Tengo que verlo, quiero)
(Got to see it, want to)

¿Y quién te dio el derecho de asustar a mi familia?
And who gave you the right to scare my family

Y quien te dio el derecho de asustar a mi bebe, ella me necesita
And who gave you the right to scare my baby, she needs me

¿Y quién te dio el derecho de sacudir mi árbol genealógico?
And who gave you the right to shake my family tree

¿Y quién te dio el derecho de entrometerte para verme?
And who gave you the right to take intrusion to see me

¿Y quién te dio el derecho de sacudir a mi familia?
And who gave you the right to shake my family

Y quien te dio el derecho de lastimar a mi bebe, ella me necesita
And who gave you the right to hurt my baby, she needs me

¿Y quién te dio el derecho de sacudir mi árbol genealógico?
And who gave you the right to shake my family tree

Me pusiste un cuchillo en la espalda
You put a knife in my back

Me disparó una flecha
Shot an arrow in me

Dime eres el fantasma de los celos
Tell me are you the ghost of jealousy

Un fantasma chupador de los celos
A suckin ghost of jealousy

¿Y quién te dio el derecho de asustar a mi familia?
And who gave you the right to scare my family

Y quien te dio el derecho de asustar a mi bebe, ella me necesita
And who gave you the right to scare my baby, she needs me

¿Y quién te dio el derecho de sacudir mi árbol genealógico?
And who gave you the right to shake my family tree

¿Y quién te dio el derecho de entrometerte para verme?
And who gave you the right to take intrusion to see me

¿Y quién te dio el derecho de sacudir a mi familia?
And who gave you the right to shake my family

Y quien te dio el derecho de lastimar a mi bebe, ella me necesita
And who gave you the right to hurt my baby, she needs me

¿Y quién te dio el derecho de sacudir mi árbol genealógico?
And who gave you the right to shake my family tree

Me pusiste un cuchillo en la espalda
You put a knife in my back

Me disparó una flecha
Shot an arrow in me

Dime eres el fantasma de los celos
Tell me are you the ghost of jealousy

El fantasma de los celos
The ghost of jealousy

Vamos
Come on

Pero no hay duda al respecto
But there's no doubt about it

Un pedazo de mente
A piece of mind

Dime eres el fantasma de los celos
Tell me are you the ghost of jealousy

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar
Compuesta por: Michael Jackson / Teddy Riley. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Subtitulado por Christina. Revisiones por 5 personas . ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Michael Jackson e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção