Traducción generada automáticamente

Get Your Weight Off Of Me
Michael Jackson
Lass Dein Gewicht Von Mir
Get Your Weight Off Of Me
Du hast mein Herz in deiner Hand genommenYou took my heart in your hand
Hast mir beigebracht, wie man wie ein Mann läuftTaught me to run like a man
Ich werde dich nie wiedersehen (hör zu!) (dah!) (ah!)I'll never see you again (listen!) (dah!) (ah!)
Ich war der Narr, den du nehmen konntestI was the fool you could take
Ein weiteres Herz, das du brechen konntestAnother heart you could break
Also lass mich für mein Wohl gehen (Schatz)So let me go for my sake (baby)
Ich werde dir eine Nachricht zukommen lassenI'll get a message to you
Du weißt, ich werde niemals aufhören zu versuchen, SchatzYou know I'll never stop tryin', baby
Das wird klappen, Schatz, sieh? (Dah!)This will get by, baby, see? (Dah!)
Du hast eine Lektion zu lernenYou got a lesson to learn
Du bekommst nur, was du verdienst (nein, nein, nein)You only get what you earn (no, no, no)
Ich habe dieses Spiel (nein, nein, nein, nein)I got this game (no, no, no, no)
Und ich muss meinen Weg allein gehen, Schatz (mach weiter) (warum hast du das getan, Schatz?)And I have to go my way alone, baby (keep on) (why did you do it, baby?)
Lass dein Gewicht von mirJust get your weight off of me
Warum lässt du mich nicht einfach in Ruhe (hee-hee)Why don't you just let me be (hee-hee)
Du hörst nicht auf, mich zu hassen (dah!) (Gnade) (ah!)You keep on hating on me (dah!) (mercy) (ah!)
Du hast einfach nicht, was nötig ist (zu viel für mich)You just don't have what it takes (too much for me)
Also lass mich für unser Wohl gehen (es ist zu viel für mich)So let me go for our sake (it's too much for me)
Es bleibt nichts mehr von mir, das du brechen kannst (hör zu!) (dah!)No more of me left to break (listen!) (dah!)
Ich bin wie dein Hund an der LeineI'm like your dog on a chain
Meine Gedanken an dich bleibenMy thoughts of you still remain
Du hast Konten auf deinen Namen unterschrieben (hör zu!) (dah!) (ah!)You signed accounts in your name (listen!) (dah!) (ah!)
Ich habe die Pille, die du nehmen solltestI got the pill you should take
Eine schlimme Krankheit, die ich ablegen könnteA bad disease I could shake
Du bist der Fehler jedes Arztes, Schatz (ja)You're every doctor's mistake, baby (yeah)
Ich werde dir eine Nachricht zukommen lassenI'll get a message to you
Du weißt, ich werde niemals aufhören zu weinen, SchatzYou know I'll never stop cryin', baby
Das wird klappen, Schatz (das wird klappen, Schatz) (sieh?) (dah!)This will get by, baby (this will get by, baby) (see?) (dah!)
Du hast eine Lektion zu lernenYou got a lesson to learn
Du bekommst nur, was du verdienstYou only got what you earn
Ich habe dieses Spiel (oh, oh, oh)I got this game (oh, oh, oh)
Und ich muss meinen Weg allein gehen, Schatz (hooh)And I have to go my way alone, baby (hooh)
Lass dein Gewicht von mir (hee-hee)Just get your weight off of me (hee-hee)
Warum lässt du mich nicht einfach in Ruhe (hoo-hoo-hoo)Why don't you just let me be (hoo-hoo-hoo)
Du hörst nicht auf, mich zu hassen (du machst weiter, Schatz)You keep on hatin' on me (you keep on messin' with me, baby)
Du hast einfach nicht, was nötig ist (hoo-hoo-hoo)You just don't have what it takes (hoo-hoo-hoo)
Also lass mich für unser Wohl gehen (hoo-hoo-hoo)So let me go for our sake (hoo-hoo-hoo)
Es bleibt nichts mehr von mir, das du brechen kannst (warum lässt du mich nicht einfach gehen?) (du hast es einfach, du hast es einfach getan)No more of me left to break (why don't you just let me go?) (you just, you just did it)
(Von mir, Schatz)(Off me, baby)
Lass dein Gewicht von mir (mach es einfach, Schatz)Just get your weight off of me (just do it, baby)
Warum lässt du mich nicht einfach in Ruhe (warum tust du das, Schatz?) (komm schon!)Why don't you just let me be (why don't ya, baby?) (c'mon!)
Du hörst nicht auf, mich zu hassen (ich bin nicht zufrieden) (warum tust du das, Schatz?) (ah!)You keep on hatin' on me (I'm not satisfied) (why don't ya, baby?) (ah!)
Du hast einfach nicht, was nötig ist (nein, nein, mein Schatz)You just don't have what it takes (no, no, my baby)
Also lass mich für unser Wohl gehen (hoo-hoo-hoo) (oh nein)So let me go for our sake (hoo-hoo-hoo) (oh no)
Es bleibt nichts mehr von mir, das du brechen kannst (hoo-hoo-hoo)No more of me left to break (hoo-hoo-hoo)
(Hoo-hoo) (aouw!)(Hoo-hoo) (aouw!)
Ich werde dir eine Nachricht zukommen lassenI'll get a message to you
Du weißt, ich werde niemals aufhören zu versuchen, SchatzYou know I'll never stop tryin', baby
Das wird klappen, Schatz (ho-oh, oh!) (sieh?) (dah!)This will get by, baby (ho-oh, oh!) (see?) (dah!)
Du hast eine Lektion zu lernen (ho-oh, oh)You got a lesson to learn (ho-oh, oh)
Du bekommst Respekt, den du verdienst (ho-oh)You get respect which you earn (ho-oh)
Ich habe dieses Spiel (oh, oh, oh)I got this game (oh, oh, oh)
Und ich muss meinen Weg allein gehen, Schatz (hooh-hooh)And I got to go my way alone, baby (hooh-hooh)
Lass dein Gewicht von mir (ja)Just get your weight off of me (yeah)
Warum lässt du mich nicht einfach in Ruhe (ja)Why don't you just let me be (yeah)
Du hörst nicht auf, mich zu hassen (hee) (du solltest einfach aufhören, dich einzumischen, Schatz!) (ah!)You keep on hatin' on me (hee) (you should just stop your messin', baby!) (ah!)
Du hast einfach nicht, was nötig ist (hee-hee)You just don't have what it takes (hee-hee)
Also lass mich für unser Wohl gehen (tust du nicht, Schatz?)So let me go for our sake (just don't ya, baby?)
Es bleibt nichts mehr von mir, das du brechen kannst (du hast es einfach, du hast es einfach getan)No more of me left to break (you just, you just put it)
Lass dein Gewicht von mir (tu es nicht, Schatz)Just get your weight off of me (don't do it, baby)
Warum lässt du mich nicht einfach in Ruhe (warum tust du das, Schatz?)Why don't you just let me be (why don't ya, baby?)
Du hörst nicht auf, mich zu hassen (hasst mich, Schatz)You keep on hatin' on me (hatin' me, baby)
Du hast einfach nicht, was nötig ist (oh mein Gott, warum?)You just don't have what it takes (oh lord, why?)
Also lass mich für unser Wohl gehen (oh warum?) (oh)So let me go for our sake (oh why?) (oh)
Es bleibt nichts mehr von mir, das du brechen kannst (Gnade)No more of me left to break (mercy)
(Hoo-hoo)(Hoo-hoo)
Lass dein Gewicht von mir (du wirst niemals rauskommen)Just get your weight off of me (you ain't gonna ever get out)
(Du wirst niemals rauskommen)(You ain't gonna ever get out)
Lass dein Gewicht von mir (du wirst niemals rauskommen)Just get your weight off of me (you ain't gonna ever get out)
(Du wirst niemals rauskommen) (hoo-hoo)(You ain't gonna ever get out) (hoo-hoo)
Lass dein Gewicht von mir (du wirst niemals rauskommen)Just get your weight off of me (you ain't gonna ever get out)
(Du wirst niemals rauskommen) (hoo-hoo-hoo)(You ain't gonna ever get out) (hoo-hoo-hoo)
Lass dein Gewicht von mir (du wirst niemals rauskommen)Just get your weight off of me (you ain't gonna ever get out)
(Du wirst niemals rauskommen) (weg!) (aouw!)(You ain't gonna ever get out) (gone!) (aouw!)
Lass dein Gewicht von mir (weg, Schatz!)Just get your weight off of me (gone, baby!)
Lass dein Gewicht von mir (mach es!)Just get your weight off of me (do it!)
Lass dein Gewicht von mir (ich habe mein Spiel gegeben) (oh nein!)Just get your weight off of me (I gave my game) (oh no!)
Lass dein Gewicht von mirJust get your weight off of me
Weg, jetztGone, now



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michael Jackson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: