Traducción generada automáticamente

Get Your Weight Off Of Me
Michael Jackson
Quítame ese peso de encima
Get Your Weight Off Of Me
Tomaste mi corazón en tu manoYou took my heart in your hand
Me enseñó a correr como un hombreTaught me to run like a man
Nunca te volveré a ver (¡escucha!) (¡dah!) (¡ah!)I'll never see you again (listen!) (dah!) (ah!)
Yo era el tonto que podías tomarI was the fool you could take
Otro corazón que podrías romperAnother heart you could break
Así que déjame ir por mi bien (bebé)So let me go for my sake (baby)
Te enviaré un mensajeI'll get a message to you
Sabes que nunca dejaré de intentarlo, nenaYou know I'll never stop tryin', baby
Esto saldrá bien, nena, ¿lo ves? (¡Dah!)This will get by, baby, see? (Dah!)
Tienes una lección que aprenderYou got a lesson to learn
Sólo obtienes lo que ganas (no, no, no)You only get what you earn (no, no, no)
Conseguí este juego (no, no, no, no)I got this game (no, no, no, no)
Y tengo que seguir mi camino sola, nena (sigue) (¿por qué lo hiciste, nena?)And I have to go my way alone, baby (keep on) (why did you do it, baby?)
Simplemente quítame ese peso de encimaJust get your weight off of me
¿Por qué no me dejas ser? (Jejeje)Why don't you just let me be (hee-hee)
Sigues odiándome (¡dah!) (misericordia) (¡ah!)You keep on hating on me (dah!) (mercy) (ah!)
Simplemente no tienes lo que se necesita (demasiado para mí)You just don't have what it takes (too much for me)
Así que déjame ir por nuestro bien (es demasiado para mí)So let me go for our sake (it's too much for me)
Ya no queda nada de mí para romper (¡escucha!) (¡dah!)No more of me left to break (listen!) (dah!)
Soy como tu perro encadenadoI'm like your dog on a chain
Mis pensamientos sobre ti aún permanecenMy thoughts of you still remain
Firmaste cuentas a tu nombre (¡escucha!) (¡dah!) (¡ah!)You signed accounts in your name (listen!) (dah!) (ah!)
Tengo la pastilla que debes tomarI got the pill you should take
Una mala enfermedad de la que podría librarmeA bad disease I could shake
Eres el error de cada médico, nena (sí)You're every doctor's mistake, baby (yeah)
Te enviaré un mensajeI'll get a message to you
Sabes que nunca dejaré de llorar, nenaYou know I'll never stop cryin', baby
Esto saldrá bien, nena (esto saldrá bien, nena) (¿Ves?) (¡dah!)This will get by, baby (this will get by, baby) (see?) (dah!)
Tienes una lección que aprenderYou got a lesson to learn
Solo obtienes lo que ganasYou only got what you earn
Conseguí este juego (oh, oh, oh)I got this game (oh, oh, oh)
Y tengo que seguir mi camino sola, nena (hooh)And I have to go my way alone, baby (hooh)
Simplemente quítame ese peso de encima (jeje)Just get your weight off of me (hee-hee)
¿Por qué no me dejas ser? (hoo-hoo-hoo)Why don't you just let me be (hoo-hoo-hoo)
Sigues odiándome (sigues jugando conmigo, nena)You keep on hatin' on me (you keep on messin' with me, baby)
Simplemente no tienes lo que se necesita (hoo-hoo-hoo)You just don't have what it takes (hoo-hoo-hoo)
Así que déjame ir por nuestro bien (hoo-hoo-hoo)So let me go for our sake (hoo-hoo-hoo)
Ya no queda nada de mí para romper (¿por qué no me dejas ir?) (simplemente, simplemente lo hiciste)No more of me left to break (why don't you just let me go?) (you just, you just did it)
(Quítate de mí, nena)(Off me, baby)
Simplemente quítame ese peso de encima (hazlo, nena)Just get your weight off of me (just do it, baby)
¿Por qué no me dejas ser? (¿Por qué no lo haces, nena?) (¡Vamos!)Why don't you just let me be (why don't ya, baby?) (c'mon!)
Sigues odiándome (no estoy satisfecha) (¿por qué no lo haces, nena?) (¡ah!)You keep on hatin' on me (I'm not satisfied) (why don't ya, baby?) (ah!)
Simplemente no tienes lo que se necesita (no, no, mi bebé)You just don't have what it takes (no, no, my baby)
Así que déjame ir por nuestro bien (hoo-hoo-hoo) (oh no)So let me go for our sake (hoo-hoo-hoo) (oh no)
Ya no queda nada de mí para romper (hoo-hoo-hoo)No more of me left to break (hoo-hoo-hoo)
(¡Juju!) (¡Ay!)(Hoo-hoo) (aouw!)
Te enviaré un mensajeI'll get a message to you
Sabes que nunca dejaré de intentarlo, nenaYou know I'll never stop tryin', baby
Esto saldrá bien, nena (¡ho-oh, oh!) (¿Ves?) (¡dah!)This will get by, baby (ho-oh, oh!) (see?) (dah!)
Tienes una lección que aprender (ho-oh, oh)You got a lesson to learn (ho-oh, oh)
Obtienes el respeto que te ganas (ho-oh)You get respect which you earn (ho-oh)
Conseguí este juego (oh, oh, oh)I got this game (oh, oh, oh)
Y tengo que seguir mi camino sola, nena (hooh-hooh)And I got to go my way alone, baby (hooh-hooh)
Simplemente quítame ese peso de encima (sí)Just get your weight off of me (yeah)
¿Por qué no me dejas ser? (Sí)Why don't you just let me be (yeah)
Sigues odiándome (je) (¡Deberías dejar de hacer tonterías, nena!) (¡Ah!)You keep on hatin' on me (hee) (you should just stop your messin', baby!) (ah!)
Simplemente no tienes lo que se necesita (je, je)You just don't have what it takes (hee-hee)
Así que déjame ir por nuestro bien (¿no es así, nena?)So let me go for our sake (just don't ya, baby?)
Ya no queda más de mí para romper (simplemente, simplemente lo pusiste)No more of me left to break (you just, you just put it)
Simplemente quítame ese peso de encima (no lo hagas, nena)Just get your weight off of me (don't do it, baby)
¿Por qué no me dejas ser? (¿Por qué no lo haces, nena?)Why don't you just let me be (why don't ya, baby?)
Sigues odiándome (odiándome, nena)You keep on hatin' on me (hatin' me, baby)
Simplemente no tienes lo que se necesita (oh señor, ¿por qué?)You just don't have what it takes (oh lord, why?)
Así que déjame ir por nuestro bien (oh, ¿por qué?) (oh)So let me go for our sake (oh why?) (oh)
Ya no queda nada de mí para romper (misericordia)No more of me left to break (mercy)
(Juju)(Hoo-hoo)
Simplemente quítame ese peso de encima (nunca podrás salir de ahí)Just get your weight off of me (you ain't gonna ever get out)
(Nunca vas a salir)(You ain't gonna ever get out)
Simplemente quítame ese peso de encima (nunca podrás salir de ahí)Just get your weight off of me (you ain't gonna ever get out)
(Nunca vas a salir) (juju)(You ain't gonna ever get out) (hoo-hoo)
Simplemente quítame ese peso de encima (nunca podrás salir de ahí)Just get your weight off of me (you ain't gonna ever get out)
(Nunca vas a salir) (hoo-hoo-hoo)(You ain't gonna ever get out) (hoo-hoo-hoo)
Simplemente quítame ese peso de encima (nunca podrás salir de ahí)Just get your weight off of me (you ain't gonna ever get out)
(¡Nunca vas a salir!) (¡se fue!) (¡aouw!)(You ain't gonna ever get out) (gone!) (aouw!)
Simplemente quítame ese peso de encima (¡se fue, bebé!)Just get your weight off of me (gone, baby!)
Simplemente quítame ese peso de encima (¡hazlo!)Just get your weight off of me (do it!)
Simplemente quítame ese peso de encima (di mi juego) (¡oh, no!)Just get your weight off of me (I gave my game) (oh no!)
Simplemente quítame ese peso de encimaJust get your weight off of me
Se fue, ahoraGone, now



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michael Jackson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: