Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 5.306

Get Your Weight Off Of Me

Michael Jackson

Letra

Significado

Laisse-moi tranquille

Get Your Weight Off Of Me

Tu as pris mon cœur dans ta mainYou took my heart in your hand
M'as appris à courir comme un hommeTaught me to run like a man
Je ne te reverrai plus jamais (écoute !) (dah !) (ah !)I'll never see you again (listen!) (dah!) (ah!)
J'étais le fool que tu pouvais prendreI was the fool you could take
Un autre cœur que tu pouvais briserAnother heart you could break
Alors laisse-moi partir pour mon bien (bébé)So let me go for my sake (baby)

Je vais te faire passer un messageI'll get a message to you
Tu sais que je n'arrêterai jamais d'essayer, bébéYou know I'll never stop tryin', baby
Ça va passer, bébé, tu vois ? (Dah !)This will get by, baby, see? (Dah!)
Tu as une leçon à apprendreYou got a lesson to learn
Tu n'as que ce que tu mérites (non, non, non)You only get what you earn (no, no, no)
J'ai ce jeu (non, non, non, non)I got this game (no, no, no, no)
Et je dois partir seul, bébé (continue) (pourquoi tu as fait ça, bébé ?)And I have to go my way alone, baby (keep on) (why did you do it, baby?)

Laisse-moi tranquilleJust get your weight off of me
Pourquoi tu ne me laisses pas être (hee-hee)Why don't you just let me be (hee-hee)
Tu continues à me détester (dah !) (pitié) (ah !)You keep on hating on me (dah!) (mercy) (ah!)
Tu n'as juste pas ce qu'il faut (trop pour moi)You just don't have what it takes (too much for me)
Alors laisse-moi partir pour notre bien (c'est trop pour moi)So let me go for our sake (it's too much for me)
Plus de moi à briser (écoute !) (dah !)No more of me left to break (listen!) (dah!)

Je suis comme ton chien enchaînéI'm like your dog on a chain
Mes pensées de toi restent encoreMy thoughts of you still remain
Tu as signé des comptes à ton nom (écoute !) (dah !) (ah !)You signed accounts in your name (listen!) (dah!) (ah!)
J'ai le médicament que tu devrais prendreI got the pill you should take
Une mauvaise maladie que je pourrais secouerA bad disease I could shake
Tu es l'erreur de chaque médecin, bébé (ouais)You're every doctor's mistake, baby (yeah)

Je vais te faire passer un messageI'll get a message to you
Tu sais que je n'arrêterai jamais de pleurer, bébéYou know I'll never stop cryin', baby
Ça va passer, bébé (ça va passer, bébé) (tu vois ?) (dah !)This will get by, baby (this will get by, baby) (see?) (dah!)
Tu as une leçon à apprendreYou got a lesson to learn
Tu n'as que ce que tu méritesYou only got what you earn
J'ai ce jeu (oh, oh, oh)I got this game (oh, oh, oh)
Et je dois partir seul, bébé (hooh)And I have to go my way alone, baby (hooh)

Laisse-moi tranquille (hee-hee)Just get your weight off of me (hee-hee)
Pourquoi tu ne me laisses pas être (hoo-hoo-hoo)Why don't you just let me be (hoo-hoo-hoo)
Tu continues à me détester (tu continues à me faire chier, bébé)You keep on hatin' on me (you keep on messin' with me, baby)
Tu n'as juste pas ce qu'il faut (hoo-hoo-hoo)You just don't have what it takes (hoo-hoo-hoo)
Alors laisse-moi partir pour notre bien (hoo-hoo-hoo)So let me go for our sake (hoo-hoo-hoo)
Plus de moi à briser (pourquoi tu ne me laisses pas partir ?) (tu l'as juste fait)No more of me left to break (why don't you just let me go?) (you just, you just did it)

(De moi, bébé)(Off me, baby)
Laisse-moi tranquille (fais-le, bébé)Just get your weight off of me (just do it, baby)
Pourquoi tu ne me laisses pas être (pourquoi tu ne le fais pas, bébé ?) (allez !)Why don't you just let me be (why don't ya, baby?) (c'mon!)
Tu continues à me détester (je ne suis pas satisfait) (pourquoi tu ne le fais pas, bébé ?) (ah !)You keep on hatin' on me (I'm not satisfied) (why don't ya, baby?) (ah!)
Tu n'as juste pas ce qu'il faut (non, non, mon bébé)You just don't have what it takes (no, no, my baby)
Alors laisse-moi partir pour notre bien (hoo-hoo-hoo) (oh non)So let me go for our sake (hoo-hoo-hoo) (oh no)
Plus de moi à briser (hoo-hoo-hoo)No more of me left to break (hoo-hoo-hoo)
(Hoo-hoo) (aouw !)(Hoo-hoo) (aouw!)

Je vais te faire passer un messageI'll get a message to you
Tu sais que je n'arrêterai jamais d'essayer, bébéYou know I'll never stop tryin', baby
Ça va passer, bébé (ho-oh, oh !) (tu vois ?) (dah !)This will get by, baby (ho-oh, oh!) (see?) (dah!)
Tu as une leçon à apprendre (ho-oh, oh)You got a lesson to learn (ho-oh, oh)
Tu obtiens le respect que tu mérites (ho-oh)You get respect which you earn (ho-oh)
J'ai ce jeu (oh, oh, oh)I got this game (oh, oh, oh)
Et je dois partir seul, bébé (hooh-hooh)And I got to go my way alone, baby (hooh-hooh)

Laisse-moi tranquille (ouais)Just get your weight off of me (yeah)
Pourquoi tu ne me laisses pas être (ouais)Why don't you just let me be (yeah)
Tu continues à me détester (hee) (tu devrais juste arrêter de me faire chier, bébé !) (ah !)You keep on hatin' on me (hee) (you should just stop your messin', baby!) (ah!)
Tu n'as juste pas ce qu'il faut (hee-hee)You just don't have what it takes (hee-hee)
Alors laisse-moi partir pour notre bien (tu ne devrais pas, bébé ?)So let me go for our sake (just don't ya, baby?)
Plus de moi à briser (tu l'as juste fait)No more of me left to break (you just, you just put it)

Laisse-moi tranquille (ne le fais pas, bébé)Just get your weight off of me (don't do it, baby)
Pourquoi tu ne me laisses pas être (pourquoi tu ne le fais pas, bébé ?)Why don't you just let me be (why don't ya, baby?)
Tu continues à me détester (me détester, bébé)You keep on hatin' on me (hatin' me, baby)
Tu n'as juste pas ce qu'il faut (oh seigneur, pourquoi ?)You just don't have what it takes (oh lord, why?)
Alors laisse-moi partir pour notre bien (oh pourquoi ?) (oh)So let me go for our sake (oh why?) (oh)
Plus de moi à briser (pitié)No more of me left to break (mercy)
(Hoo-hoo)(Hoo-hoo)

Laisse-moi tranquille (tu ne sortiras jamais)Just get your weight off of me (you ain't gonna ever get out)
(Tu ne sortiras jamais)(You ain't gonna ever get out)
Laisse-moi tranquille (tu ne sortiras jamais)Just get your weight off of me (you ain't gonna ever get out)
(Tu ne sortiras jamais) (hoo-hoo)(You ain't gonna ever get out) (hoo-hoo)
Laisse-moi tranquille (tu ne sortiras jamais)Just get your weight off of me (you ain't gonna ever get out)
(Tu ne sortiras jamais) (hoo-hoo-hoo)(You ain't gonna ever get out) (hoo-hoo-hoo)
Laisse-moi tranquille (tu ne sortiras jamais)Just get your weight off of me (you ain't gonna ever get out)
(Tu ne sortiras jamais) (parti !) (aouw !)(You ain't gonna ever get out) (gone!) (aouw!)

Laisse-moi tranquille (parti, bébé !)Just get your weight off of me (gone, baby!)
Laisse-moi tranquille (fais-le !)Just get your weight off of me (do it!)
Laisse-moi tranquille (j'ai donné mon jeu) (oh non !)Just get your weight off of me (I gave my game) (oh no!)
Laisse-moi tranquilleJust get your weight off of me

Parti, maintenantGone, now

Escrita por: Michael Jackson / Rodney "Darkchild" Jerkins / Fred Jerkins III / LaShawn Daniels. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Bardigang. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michael Jackson y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección