Traducción generada automáticamente

Good King Wenceslaus
Michael W. Smith
Buen Rey Wenceslao
Good King Wenceslaus
El buen Rey Wenceslao miraba desde su ventana en la fiesta de San Esteban.Good King Wenceslaus looked out on the feast of Stephen.
Cuando la nieve yacía alrededor, profunda y crujiente.When the snow lay round about, deep and crisp and even.
Brillaba la luna esa noche, aunque el frío era cruel,Brightly shone the moon that night, though the frost was cruel,
Cuando un pobre hombre apareció, recogiendo leña invernal.When a poor man came in sight, gathering winter fuel.
Paje, acércate y quédate a mi lado si lo sabes contar,Hither page and stand by me if thou knowst it telling
Campesino de allá, ¿quién es, dónde y cuál es su morada?Yonder peasant, who is he, where and what his dwelling?
Señor, vive a una buena legua de aquí, bajo la montaña,Sire, he lives a good league hence, underneath the mountain,
Justo frente a la cerca del bosque, junto a la fuente de Santa Inés.Right against the forest fence, by Saint Agnes' fountain.
Tráeme carne y tráeme vino, tráeme troncos de pino,Bring me flesh and bring me wine, bring me pinelogs hither
Tú y yo lo veremos cenar cuando los llevemos allí.Thou and I will see him dine when we bear them thither
Paje y monarca salieron, salieron juntos,Page and monarch forth they went, forth they went together
A través de los rudos vientos salvajes y el amargo clima.Through the rude winds wild lament, and the bitter weather.
Señor, la noche es más oscura ahora, y el viento sopla más fuerte,Sire the night is darker now, and the wind blows stronger
Falla mi corazón, no sé cómo, ya no puedo seguir.Fails my heart, I know not how, I can go no longer.
Marca mis pasos, mi buen paje, pisa con valentía en ellos,Mark my footsteps my good page, tread thou in them boldly
Encontrarás que la furia del invierno congela tu sangre menos fríamente.Thou shalt find the winter's rage freeze thy blood less coldly.
En los pasos de su amo pisó donde la nieve estaba marcada,In his master's steps he trod where the snow lay dinted
El calor estaba en la misma tierra que el santo había pisado.Heat was in the very sod which the saint had printed
Por lo tanto, hombres cristianos, tengan la certeza, riqueza o rango poseyendo,Therefore Christian men be sure, wealth or rank possessing,
Ustedes que ahora bendecirán al pobre, encontrarán bendición para ustedes mismos.Ye who now will bless the poor, shall yourselves find blessing.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michael W. Smith y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: