Traducción generada automáticamente
Je m'en viens
Michel Bühler
Me voy
Je m'en viens
Me voy,Je m'en viens,
Con un poco de piedra en el corazón,Avec au coeur un peu de pierre,
Un poco de nieve, un poco de tierra.Un peu de neige, un peu de terre.
Me voy...Je m'en viens...
Me voy de un país más altoJe m'en viens d'un pays plus haut
Que sus torres más altas,Que vos plus hautes tours,
Me voy de un país tan hermosoJe m'en viens d'un pays si beau
Que siempre sueño con él,Que j'en rêve toujours,
De un país que se cubre de nieveD'un pays que couvre la neige
Cuando llega el frío,Lorsqu' arrive le froid,
De un país donde el lento desfileD'un pays où le lent cortège
Del tiempo se detuvo, creo.Du temps s'est arrêté, je crois.
Me voy,Je m'en viens,
Con un poco de piedra en el corazón,Avec au coeur un peu de pierre,
Un poco de nieve, un poco de tierra.Un peu de neige, un peu de terre.
Me voy...Je m'en viens...
Los campos tienen el color de la mielLes champs ont la couleur du miel
Cuando regresa la primavera.Quand revient le printemps.
Por la noche, cuando el cielo se torna rojo,Le soir, lorsque rougit le ciel,
Se regresa lentamente.On rentre lentement.
Se va a encontrar su jardín,On va retrouver son jardin,
Y su árbol, y su techo,Et son arbre, et son toit,
Se reconoce a la gente desde lejos,On reconnaît les gens de loin,
Allá, creo que somos felices.Là-bas, on est heureux, je crois.
Me voy,Je m'en viens,
Con un poco de piedra en el corazón,Avec au coeur un peu de pierre,
Un poco de nieve, un poco de tierra.Un peu de neige, un peu de terre.
Me voy...Je m'en viens...
La niebla cae a vecesLe brouillard tombe quelquefois
Sobre los prados mojados:Sur les prairies mouillées:
En la sombra gris uno se convierte en reyDans l'ombre grise on devient roi
De un país olvidado.D'un pays oublié.
La lluvia corre sobre las piedrasLa pluie ruisselle sur les pierres
Bajo los árboles del bosque,Sous les arbres des bois,
El sol duerme en la fronteraLe soleil dort à la frontière
Del país que guardo en mí.Du pays que je garde en moi.
Me voy,Je m'en viens,
Con un poco de piedra en el corazón,Avec au coeur un peu de pierre,
Un poco de nieve, un poco de tierra.Un peu de neige, un peu de terre.
Me voy...Je m'en viens...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michel Bühler y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: