Traducción generada automáticamente

Un motel à Keeseeme
Michel Sardou
Un motel en Keeseeme
Un motel à Keeseeme
Un motel al final de la nocheUn motel au bout de la nuit
¿Dónde comienza una vida?Où ça commence une vie ?
¿Dónde comienza?Où ça commence
Un motel al final de la nocheUn motel au bout de la nuit
El pueblo se llamaba Keeseeme.Le bled s'appelait Keeseeme.
Cuando pedisteQuand t'as d'mandé
Una habitación para dosUne chambre pour deux
Quiso ver nuestros documentosIl a voulu voir nos papiers
Ambos éramos mayores de edadOn était majeurs tous les deux
Pero no éramos mayoríaMais on f'sait pas majorité
Tu inglés era mejorTon anglais à toi était mieux
Desconfiado, te dio las llaves.Méfiant il t'a donné les clefs.
Un motel al final de la nocheUn motel au bout de la nuit
¿Dónde comienza una vida?Où ça commence une vie ?
¿Dónde comienza?Où ça commence
Un motel al final de la nocheUn motel au bout de la nuit
El pueblo se llamaba Keeseeme.Le bled s'appelait Keeseeme.
Con un vestido cortoEn robe mini
Y botas azulesEt en bottes bleues
Parecías una muñecaTu ressemblais à une poupée
Nos acostamos los dosOn s'est mis au lit tous les deux
El aire acondicionado era demasiado fuerte, estaba heladoTrop forte la clim j'étais glacé.
Tu amor era mejorTon amour à toi était mieux
Confíado, te dejé las llaves.Confiant je t'ai laissé les clefs.
Un motel al final de la nocheUn motel au bout de la nuit
¿Dónde comienza una vida?Où ça commence une vie ?
¿Dónde comienza?Où ça commence
Un motel al final de la nocheUn motel au bout de la nuit
El pueblo se llamaba KeeseemeLe bled s'appelait Keeseeme
El pueblo se llamaba Keeseeme.Le bled s'appelait Keeseeme.
Al día siguienteLe lendemain
FuimosOn est allé
A una capilla sobre pilotesDans une chapelle sur pilotis
El pastor nos recordóLe Pasteur nous a rappelés
Que un matrimonio era para toda la vidaQu'un mariage c'était pour la vie.
No había comprado los anillosJ'n'avais pas ach'té les anneaux
Ahí vio una señal, una señal desde arriba.Là il a vu un signe, un signe d'en haut.
Un motel al final de la nocheUn motel au bout de la nuit
¿Dónde comienza una vida?Où ça commence une vie ?
¿Dónde termina?Où ça fini
Un motel al final de la noche.Un motel au bout de la nuit.
El pueblo se llamaba KeeseemeLe bled s'appelait Keeseeme
El pueblo se llamaba Keeseeme...Le bled s'appelait Keeseeme...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michel Sardou y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: