Traducción generada automáticamente

18 ans, 18 jours
Michel Sardou
18 años, 18 días
18 ans, 18 jours
Ella me hizo tiernoElle m'a joué câline
El tercer acto, el gran aireL'Acte Trois le grand air
Mandolina HarmonyL'harmonie mandoline
El vuelo de las niñas desde el aireL'envol des filles de l'air
Y como en esta vieja películaEt comme dans ce vieux film
Donde dice: «Tienes ojos hermososOù il dit " T'as d'beaux yeux "
Dijo: «BésameElle m'a dit " Embrassez-moi "
Y hola adiósEt salut adieu "
Me escribió CélineElle m'a écrit Céline
Viaje al final de la nocheVoyage au bout d'la nuit
En lágrimas glicerinaEn larmes glycérine
Toda melancolíaTout en mélancolie
El amor de esta nocheL'amour de cette nuit
No es de ayerN'est plus celui d'hier
Tantos hombres en mi vidaTellement d'hommes dans ma vie
Tanto amor que hacerTellement d'amour à faire
Dieciocho años 18 díasDix-huit ans dix-huit jours
Y una necesidad de amorEt un besoin d'amour
No te duermas másA ne plus s'endormir
Dejarse morirA se laisser mourir
Para cualquier hombrePour n'importe quel homme
Desde un puente en el GaronaD'un pont dans la Garonne
Desde un puente en el GaronaD'un pont dans la Garonne
Lloró, chicoElle a pleuré gamine
Antes de que vuelesAvant de s'envoler
En un avión de pasajerosDans un avion de ligne
París-Roma idaParis-Rome un aller
Y como en esta vieja películaEt comme dans ce vieux film
Donde dice: «Tienes ojos hermososOù il dit "T'as d'beaux yeux"
Dijo: «BésameElle m'a dit " Embrassez-moi"
Y hola adiósEt salut adieu"
Me cantó divinoElle m'a chanté divine
La sinfonía de las esferasLa symphonie des sphères
Palabras infantilesDes paroles enfantines
En una música para hacerSur une musique à faire
Dieciocho años 18 díasDix-huit ans dix-huit jours
Y una necesidad de amorEt un besoin d'amour
No te duermas másA ne plus s'endormir
Dejarse morirA se laisser mourir
Para cualquier hombrePour n'importe quel homme
Desde un puente en el GaronaD'un pont dans la Garonne
Dieciocho años 18 díasDix-huit ans dix-huit jours
Y una necesidad de amorEt un besoin d'amour
No te duermas másA ne plus s'endormir
Dejarse morirA se laisser mourir
Para cualquier hombrePour n'importe quel homme
Desde un puente en el GaronaD'un pont dans la Garonne
Desde un puente en el GaronaD'un pont dans la Garonne



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michel Sardou y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: