Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 421

Laisse-toi prendre

Michel Sardou

Letra

Lass dich fallen

Laisse-toi prendre

Am Weiß der KaravellenAu blanc des caravelles
Auf einem blauen OzeanSur un océan bleu
Zu den ewigen GletschernAux glaciers éternels
Vor dem Land aus FeuerAvant la terre de feu
Zu den Lächeln eines KindesAux sourires d'un enfant
Die dir im Stillen sprechenQui te parlent en silence
Zu all diesen weißen FahnenÀ tous ces drapeaux blancs
Wenn die Soldaten voranschreitenQuand les soldats s'avancent
Zu all diesen MelodienÀ toutes ces mélodies
Die dir im Kopf herumgehenQui te cognent dans la tête
Zu all diesen ParadiesenÀ tous ces paradis
Wo du vielleicht kommen wirstOù tu viendras peut-être

Zu den künstlichen NächtenAux nuits artificielles
Wenn sie in deinen Augen funkelnQuand elles brillent dans tes yeux
An die untreue ErinnerungAu souvenir infidèle
Eines unmöglichen AbschiedsD'un impossible adieu
Zu den Sirenen der BooteAux sirènes des bateaux
Die dich an einen Mann erinnernQui te rappellent un homme
Zu diesen Fingern auf deiner HautÀ ces doigts sur ta peau
Wenn du auf niemanden wartestQuand tu n'attends personne
Zu all diesen StrafenÀ toutes ces punitions
Die du im Kopf hastQue tu as dans la tête
Zu all diesen EmotionenÀ toutes ces émotions
Die du vielleicht erleben wirstQue tu vivras peut-être

Lass dich fallenLaisse-toi prendre
In die Worte der zarten LiederAux mots des chansons tendres
In die Geigen des SeptembersAux violons de septembre
Auf dem Bett eines ZimmersSur le lit d'une chambre
Lass dich fallenLaisse-toi prendre
In Augen von BernsteinfarbeÀ des yeux couleur d'ambre
In Arme, die sich ausstreckenÀ des bras qui se tendent
Vergiss, dich zu verteidigenOublie de te défendre
Lass dich fallenLaisse-toi prendre
In die verbotenen SchauerAux frissons interdits
In die Spaziergänge im RegenAux balades sous la pluie
Tu, was dein Körper verlangtFais c'que ton corps demande
Lass dich fallenLaisse-toi prendre
Wie ein SeesternComme une étoile de mer
An einem Strand im WinterSur une plage en hiver
Versuche, dich zu überraschenEssaie de te surprendre
Lass dich fallenLaisse-toi prendre

In die Farben der SonneAux couleurs du soleil
In Gärten des HerbstesDans des jardins d'automne
In diese schlaflosen NächteÀ ces nuits sans sommeil
Am Telefon verbrachtPassées au téléphone
In das flüchtige GlückAu bonheur éphémère
In die Sanftheit der TränenÀ la douceur des larmes
In das einsame VergnügenAu plaisir solitaire
Wenn du nicht aufgibstQuand tu ne rends pas les armes
Zu all diesen ErinnerungenÀ tous ces souvenirs
Die dir im Kopf herumgehenQui te cognent dans la tête
Zu den Morgen der ZukunftAux matins d'avenir
Die du vielleicht erleben wirstQue tu vivras peut-être

Lass dich fallenLaisse-toi prendre
In die Worte der zarten LiederAux mots des chansons tendres
In die Geigen des SeptembersAux violons de septembre
Auf dem Bett eines ZimmersSur le lit d'une chambre
Lass dich fallenLaisse-toi prendre
In Augen von BernsteinfarbeÀ des yeux couleur d'ambre
In Arme, die sich ausstreckenÀ des bras qui se tendent
Vergiss, dich zu verteidigenOublie de te défendre
Lass dich fallenLaisse-toi prendre
In die verbotenen SchauerAux frissons interdits
In die Spaziergänge im RegenAux balades sous la pluie
Tu, was dein Körper verlangtFais c'que ton corps demande
Lass dich fallenLaisse-toi prendre
Wie ein SeesternComme une étoile de mer
An einem Strand im WinterSur une plage en hiver
Versuche, dich zu überraschenEssaie de te surprendre

Lass dich fallenLaisse-toi prendre
In die Worte der zarten LiederAux mots des chansons tendres
In die Geigen des SeptembersAux violons de septembre
Auf dem Bett eines ZimmersSur le lit d'une chambre
Lass dich fallenLaisse-toi prendre
In Augen von BernsteinfarbeÀ des yeux couleur d'ambre
In Arme, die sich ausstreckenÀ des bras qui se tendent
Vergiss, dich zu verteidigenOublie de te défendre
Lass dich fallenLaisse-toi prendre
In die verbotenen SchauerAux frissons interdits
In die Spaziergänge im RegenAux balades sous la pluie
Tu, was dein Körper verlangtFais c'que ton corps demande
Lass dich fallenLaisse-toi prendre
Wie ein SeesternComme une étoile de mer
An einem Strand im WinterSur une plage en hiver
Versuche, dich zu überraschenEssaie de te surprendre

Lass dich fallenLaisse-toi prendre
In die Worte der zarten LiederAux mots des chansons tendres
In die Geigen des SeptembersAux violons de septembre

Escrita por: Didier Barbelivien / Michel Sardou. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michel Sardou y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección