Traducción generada automáticamente

On a déjà donné
Michel Sardou
Ya hemos dado suficiente
On a déjà donné
A todos esos puños extendidos, a todos esos ojos clavadosÀ tous ces poings tendus, à tous ces yeux cloués
Por malentendidos, por absurdosPar des malentendus, par des absurdités
A los amantes del fuego, a los amantes de la sangreAux amateurs de feu, aux amateurs de sang
¿Quién mataría a doscientos para castigar a dos?Qui pour en punir deux en tueraient bien deux cent
A todos aquellos luchadores derrotados de padre a hijoÀ tous ces combattants battus de père en fils
Cornudo, vengado, feliz en una mañana de armisticioCocus, vengés, contents un matin d'armistice
Desde el momento en que nos retiramos cuando usted hace su pedidoDepuis le temps qu'on plie lorsque vous ordonnez
Hoy es suficiente, ya hemos dadoAujourd'hui ça suffit, on a déjà donné
A los que tienen derecho hereditarioÀ ceux qui ont raison héréditairement
Quienes son de la casa pero no del edificioQui sont de la maison mais pas du bâtiment
A los que están ahí porque papá estuvo ahíÀ ceux qui sont en place parce que papa y était
¿Quiénes son de otra raza que han visto a Dios de cerca?Qui sont d'une autre race qui ont vu Dieu de près
Me opongo a la locura, a la fantasía, al vientoJ'oppose la folie, la fantaisie, le vent
Me opongo al genio de un niño muy pequeñoJ'oppose le génie d'un tout petit enfant
A los que no han hecho nada más que el esfuerzo de nacerÀ ceux qui n'ont rien fait que l'effort d'être nés
Yo digo, vayan en paz, ya hemos dadoJe dis allez en paix, on a déjà donné
Ya hemos dado tantas vecesOn a déjà donné tant de fois
Por amor, por piedad, por la cruzPar amour, par pitié, pour la croix
Hemos dado tantas veces por nadaOn a donné tant de fois pour rien
Diciendo que es para mañanaEn se disant c'est pour demain
Para los que sonríen cuando el gato no estáÀ celles qui sourient quand le chat n'est pas là
Quien dice sí en voz alta y piensa no en silencioQui tout haut disent oui et pensent non tout bas
A los que nos engañan sin engañar al aburrimientoÀ celles qui nous trompent sans tromper l'ennui
Pero ¿quién lo llevará todavía al cielo?Mais qui l'emporteront quand même au paradis
Me opongo, corazón abierto, corazón golpeado, corazón palpitanteJ'oppose, cœur ouvert, cœur battu, cœur battant
Mis malos modales y mis buenos sentimientosMes mauvaises manières et mes bons sentiments
A los que se entregan sin abandonarseÀ celles qui se donnent sans s'abandonner
Yo digo que nosotros los hombres ya hemos dadoJe dis que, nous les hommes, on a déjà donné
Y sin embargo, cuando el amor llama a la puertaEt pourtant quand l'amour vient frapper
Le abrimos la puerta, nos arrojamos a sus piesOn lui ouvre, on se jette à ses pieds
Nos decimos a nosotros mismos, ya está, es esta mañanaOn se dit ça y est, c'est ce matin
Pero siempre, siempre es para mañanaMais c'est toujours, toujours pour demain



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michel Sardou y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: