Traducción generada automáticamente

Quand je serai vieux
Michel Sardou
Cuando sea viejo
Quand je serai vieux
Cuando sea viejoQuand je serai vieux
Seré tan terco como un perroJe serai teigneux comme un chien
Y malo, exigente, molestoEt méchant, exigeant, emmerdant
Voy a romper mi bastón en los peludosJe casserai ma canne sur les chevelus
Los hombres barbudos, los cantantes y los músicos, sinvergüenzasLes barbus, les chanteurs, et les musiciens, des vauriens
Pero siempre que tengo tiempoMais chaque fois que j'en aurai le temps
Entre un Calvados y un pequeño vino blancoEntre un calva et un petit blanc
Te lo diré hace cincuenta añosJe raconterai qu'il y a cinquante ans
Era otra cosa tener veinte añosC'était autre chose d'avoir vingt ans
Que no éramos como aquellos jóvenesQu'on n'était pas comme ces blancs-becs
Enfermo en el decimoctavo de abajo hacia arribaMalades au dix-huitième cul sec
Cuando sea viejoQuand je serai vieux
Yo estaré, bajo mi pelo blancoJe serai, sous mes cheveux blancs
Egoísta, anarquista, molestoEgoïste, anarchiste, emmerdant
Le mostraré mi culo a la policíaJe montrerai mes fesses à la gendarmerie
A los hombres barbudos, a los alcaldes, a los funcionarios electos del país, ovejasAux barbus, aux maires, aux élus du pays, des brebis
Pero siempre que tengo tiempoMais chaque fois que j'en aurai le temps
Entre un Calvados y un pequeño vino blancoEntre un calva et un petit blanc
Reescribiré la historia de FranciaJe referai l'histoire de France
De Charles de Gaulle a Mendès FranciaDe Charles de Gaulle à Mendès France
Y si nadie me interrumpeEt si personne ne m'interrompt
Pondré un Borbón en el tronoJe mettrai sur le trône un Bourbon
Cuando sea viejoQuand je serai vieux
Tendré nietosJ'aurai des petits-enfants
Mis hijos, mis amigos, mis muchachosMes gamins, mes copains, mes garçons
Sólo les confesaré lo que ha hecho mi vidaJe n'avouerai qu'à eux ce qui a fait ma vie
Mis canciones, mis locuras y mis mujeres también, lindasMes chansons, mes folies et mes femmes aussi, des jolies
Pero siempre que tengo tiempoMais chaque fois que j'en aurai le temps
Entre un Calvados y un poco de vino blancoEntre un calva et un p'tit blanc
Les mostraré a la abuelaJe leur montrerai la grand-mère
Quien me sufrió toda su vidaQui m'a subi sa vie entière
Y si hay uno que se ríeEt si y'en a un qui rigole
Juro que le daré una bofetada en la caraJ'te jure que j'lui mets une torgnole
Como en los viejos tiemposComme au temps du vieux temps
Buenos tiemposDu bon temps
Oh si hay uno que ríeOh si y'en a un qui rigole
Juro que le daré una bofetada en la caraJ'te jure que j'lui met une torgnole
Como en los viejos tiemposComme au temps
Buenos tiempos, en mi tiempoDu bon temps, de mon temps



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michel Sardou y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: