Traducción automática

Requin chagrin
Michel Sardou
Verdrietige haai
Requin chagrin
Er was een verdrietige haai (verdrietige haai)Il y avait un requin chagrin (requin chagrin)
Die draaide in de diepe waterenQui tournait dans les eaux profondes
In een lagune aan het einde van de wereldDans un lagon du bout du monde
Er was een verdrietige haai (ja)Il y avait un requin chagrin (yeah)
De grote stromingen van de zeebodem (verdrietige haai)Les grands courants du fond des mers (requin chagrin)
Hadden hem op een ochtend neergelegdL'avaient déposé un matin
Onder een rots in helder water (verdrietige haai)Sous un rocher dans des eaux claires (requin chagrin)
Waar nooit haaien zwemmenOù jamais ne nagent les requins
Jij, op de boot van je vaderToi, sur le bateau de ton père
Zonbaadde naakt onder de open luchtTu bronzais nue à ciel ouvert
Vogels vlogen over je borstenDes oiseaux survolaient tes seins
Jij, op de boot van je vaderToi, sur le bateau de ton père
Zonbaadde naakt in de open luchtTu bronzais nue à corps ouvert
Boven de verdrietige haaiAu-dessus du requin chagrin
Die grote eenzame reiziger (verdrietige haai)Ce grand voyageur solitaire (requin chagrin)
Die zijn weg was kwijtgeraaktQui avait perdu son chemin
Was Spaans via zijn moeder (verdrietige haai)Était Espagnol par sa mère (requin chagrin)
En Braziliaans door een pelgrim (héhé)Et Brésilien par un pèlerin (héhé)
Dus, zo zat je daar naakt onder de open lucht (ja)Alors, comme ça tu bronzais nue à ciel ouvert (oui)
Op de boot van je vader? (Klopt)Sur le bateau d'ton père? (Exact)
Vlogen de vogels over je borsten? (Hahahaha)Les oiseaux survolaient tes seins? (Hahahaha)
Vertel me, was de haai groot? (Enorm!)Dis-moi, il était gros l'requin? (Énorme!)
Jij, op de boot van je vaderToi, sur le bateau de ton père
Zonbaadde naakt onder de open luchtTu bronzais nue à ciel ouvert
Vogels vlogen over je borstenDes oiseaux survolaient tes seins
Jij, op de boot van je vaderToi, sur le bateau de ton père
Zonbaadde naakt in de open luchtTu bronzais nue à corps ouvert
Boven de verdrietige haaiAu-dessus du requin chagrin
De avonturier van de zeebodem (verdrietige haai)L'aventurier du fond des mers (requin chagrin)
Stak zijn grote bek uit het waterSortait sa grande gueule hors de l'eau
Om je te zien vrijen, oh (verdrietige haai)Pour te voir t'envoyer en l'air, oh (requin chagrin)
De nacht met een matroosLa nuit avec un matelot
Er was een verdrietige haaiIl y avait un requin chagrin
Die draaide in de diepe waterenQui tournait dans les eaux profondes
In een lagune aan het einde van de wereld (verdrietige haai)Dans un lagon du bout du monde (requin chagrin)
Er was een verdrietige haaiIl y avait un requin chagrin
Er was een verdrietige haaiIl y avait un requin chagrin



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michel Sardou y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: