Traducción generada automáticamente

Si l'on revient moins riches
Michel Sardou
Si volvemos menos ricos
Si l'on revient moins riches
¿Qué tal si te cuento sobre nuestro próximo viaje?Et si j'te racontais notre prochain voyage?
Quiero decir, en pleno delirio, en pleno vagabundeoJ'veux dire, en plein délire, en plein vagabondage
Sueno como si estuviera bromeandoJ'ai l'air de plaisanter
Pero no estoy bromeando en absolutoMais j'rigole pas du tout
Estar loco una vezÊtre une fois cinglés
Una vez realmente locaUne fois vraiment fous
Irse, Dios mío, irse sin saber a dónde vamosPartir, bon Dieu, partir sans savoir où l'on va
Windsurf alrededor de un deltaFaire de la planche à voile au détour d'un delta
Esta bien, huyamosD'accord, on prend la fuite
Imaginemos qué pasa despuésImaginons la suite
Por un mes, por un añoPour un mois, pour un an
No séJ'sais pas
Y si volvemos menos ricosEt si l'on revient moins riche
¿Qué importa?Qu'est-ce que ça peut faire?
Además ¿quiénes serán los ricos?D'ailleurs, qui seront les riches?
No es asunto nuestroC'est pas notre affaire
Sueño con una carretera a pleno solJe rêve d'une route en plein soleil
Desde la Isla de los PájarosD'île aux oiseaux
Donde siempre tendríamos sueñoOù nous aurions toujours sommeil
Y si volvemos menos ricosEt si l'on revient moins riche
Está bien asíC'est tout aussi bien
Además ¿quiénes serán los ricos?D'ailleurs, qui seront les riches?
No sé nada de esoÇa je n'en sais rien
Te habré visto nadando bajo un cielo occidentalJe t'aurai vue nager sous un ciel d'occident
Soñando despierto mientras estoy parado frente al océanoRêver tout éveillée devant un océan
Un verano eternoUn été éternel
De un amor de acuarelaD'un amour aquarelle
No es originalC'est pas original
Es azul postalC'est bleu carte postale
Lo guardaremos, lástima, aunque sea un poco tontoNous garderons, tant pis, même si c'est un peu bête
Estas reflexiones de la vida como un mal poetaCes reflets de la vie comme un mauvais poète
Habremos tenido la ideaOn aura eu l'idée
Desde un paraíso en la tierraD'un paradis sur terre
Habremos tocado la pieza enteraOn aura joué la pièce entière
Y si volvemos menos ricosEt si l'on revient moins riche
¿Qué importa?Qu'est-ce que ça peut faire?
Además ¿quiénes serán los ricos?D'ailleurs, qui seront les riches?
No es asunto nuestroC'est pas notre affaire
Sueño con una carretera a pleno solJe rêve d'une route en plein soleil
Desde la Isla de los PájarosD'île aux oiseaux
Donde siempre tendríamos sueñoOù nous aurions toujours sommeil
Y si volvemos menos ricosEt si l'on revient moins riche
Quizás sea mejorC'est peut-être mieux
Antes de terminarAvant que l'on en finisse
Antes de que envejezcasAvant d'être vieux
Habremos tenido recuerdosOn aura eu des souvenirs
Noches enterasDes nuits entières
Soñar sin dormirÀ rêver sans dormir



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michel Sardou y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: