Traducción generada automáticamente

Tu es Pierre
Michel Sardou
Tú eres Pedro
Tu es Pierre
Esta historia podría haber sucedidoCette histoire aurait pu se passer
A orillas del lago TiberíadesSur les bords du lac de Tibériade
En los años 30 de la era cristianaDans les années 30 de l'ère chrétienne
Era primavera, el gran día de la inauguraciónC'était au printemps, le grand jour de l'ouverture
Pierre estaba mirando su corchoPierre surveillait son bouchon
Ni la más mínima esperanza del alevín más flacoPas le moindre espoir de la plus maigre friture
No más sombrío que el gobioPas plus d'ablette que de goujon
Cuando vio, alrededor del mediodíaQuand il aperçut, aux alentours de midi
Una especie de profeta, un MesíasUn genre de prophète, un Messie
¿Quién le dice, quién le dice, quién le dice, oh?Qui lui dit, qui lui dit, qui lui dit, oh
Tú eres PedroTu es Pierre
Es sobre ti que edificaré la tierraC'est sur toi que je bâtirai la terre
Debes salvar a tus hermanosTu dois sauver tes frères
Tú eres PedroTu es Pierre
Saluda a tu padre y ve a preparar la maletaSalue ton père et va faire ta valise
Sobre ti reconstruiré mi iglesiaSur toi, je rebâtirai mon église
Amo mi trabajo, mi familia y mis amigosMoi j'aime mon boulot, ma famille et mes copains
No puedo irme así como asíJe n'peux pas m'en aller comme ça
¿Qué aspecto tendría si saliera a la carretera?J'aurais l'air de quoi, de partir sur les chemins
¿Cantar aleluyas?Pour chanter des alléluia?
Haz lo que te digo, respondió el MesíasFais ce qu'on te dit, lui répondit le Messie
Y no olvides que en el CieloEt n'oublie pas qu'au Paradis
Está escrito, está escrito, está escrito, ohC'est écrit, c'est écrit, c'est écrit, oh
Tú eres PedroTu es Pierre
Es sobre ti que edificaré la tierraC'est sur toi que je bâtirai la terre
Debes salvar a tus hermanosTu dois sauver tes frères
Tú eres PedroTu es Pierre
Saluda a tu padre y ve a preparar la maletaSalue ton père et va faire ta valise
Sobre ti reconstruiré mi iglesiaSur toi, je rebâtirai mon église
Tú eres PedroTu es Pierre
Es sobre ti que edificaré la tierraC'est sur toi que je bâtirai la terre
Debes salvar a tus hermanosTu dois sauver tes frères
Tú eres PedroTu es Pierre
Es sobre ti que edificaré la tierraC'est sur toi que je bâtirai la terre
Debes salvar a tus hermanosTu dois sauver tes frères
Tú eres PedroTu es Pierre
Es sobre ti que edificaré la tierraC'est sur toi que je bâtirai la terre
Debes salvar a tus hermanosTu dois sauver tes frères



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michel Sardou y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: