Traducción generada automáticamente

El Jardinero
Miguel Aceves Mejía
The Gardener
El Jardinero
Here she is:Aqui está ela :
From your garden, my love, I am the only gardener,De tu jardín mi amor soy único y jardinero,
I take care of your flowers with loving dedicationCuido tus flores con amoroso empeño
How lovely it is to have loves.Qué lindo es tener amores.
With dreamy eyes, with a glory,Con unos ojos de ensueño, con una gloria,
That God turned into a woman.Que Dios convirtió en mujer.
You are the most elegant flower in the gardens,De los jardines tú eres la flor más galana,
Of my loves, you are the early rose,De mis amores, tú eres la rosa temprana,
The Glory bestowed its gifts on the Mexican woman,La Gloria puso sus dones en la mujer mexicana,
Early rose, that God turned into a woman.Rosa temprana, que Dios convirtió en mujer.
You are the most elegant flower in the gardens,De los jardines tú eres la flor más galana,
Of my loves, you are the early rose,De mis amores, tú eres la rosa temprana,
The Glory bestowed its gifts on the Mexican woman,La Gloria puso sus dones en la mujer mexicana,
Early rose, that God turned into a womanRosa temprana, que Dios convirtió en mujer



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Miguel Aceves Mejía y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: