Transliteración y traducción generadas automáticamente

Houkai Sekai No Utahime
Mika Kobayashi
Diva of the Decayed World
Houkai Sekai No Utahime
A tainted sad smile
けがれたかなしいえがお
Kegareta kanashii egao
Losing your warmth
うしなってきみのぬくもり
Ushinatte kimi no nukumori
Wrapped in the spiral of despair
のいずのうずにまきこんで
Noizu no uzu ni makikonde
In the crumbling world
くずれたせかいのなか
Kuzureta sekai no naka
The day the stars' light fades away
ほしのひかりきえてゆくのおわりのひ
Hoshi no hikari kiete yuku no owari no hi
Gently offering my body
やさしくみをささげて
Yasashiku mi wo sasagete
The red moon stains the town
あかいつきがちまみれまちを
Akai tsuki ga chimamire machi wo
A princess's song, a princess's song
ひめいのうたひめのうた
Himei no uta hime no uta
Sweet dreams in memories
あまいゆめがおもいでのなか
Amai yume ga omoide no naka
Until the end
おわりまで
Owari made
The disappearing reality of memories
なくなってきおくのしんじつ
Nakunatte kioku no shinjitsu
Deep in the decaying body
むしばれたからだのおく
Mushibareta karada no oku
Hearing a nostalgic voice, the last song
なつかしいこえをきこえるのさいごのうた
Natsukashii koe wo kikoeru no saigo no uta
Embracing fiercely
はげしくみをだきしめ
Hageshiku mi wo dakishime
The red moon in the end of the world
あかいつきがおわりのせかいを
Akai tsuki ga owari no sekai wo
A sad song, a princess's song
かなしいうたひめのうた
Kanashii uta hime no uta
Faint dreams behind reality
あわいゆめがしんじつのうらに
Awai yume ga shinjitsu no ura ni
Until they vanish
きえるまで
Kieru made
The red moon stains the town
あかいつきがちまみれまちを
Akai tsuki ga chimamire machi wo
A princess's song, a princess's song
ひめいのうたひめのうた
Himei no uta hime no uta
Sweet dreams in memories
あまいゆめがおもいでのなか
Amai yume ga omoide no naka
Until the end
おわりまで
Owari made



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mika Kobayashi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: