Transliteración y traducción generadas automáticamente

Last Waltz
Mika Nakashima
Último Vals
Last Waltz
El sol se oculta, la la la, brota una canción de amor
沈む夕日から ラララ 零れる 愛の歌
shizumu yūhi kara rara ra koboreru ai no uta
Cerca de ti, la la la, brota una gota de amor
近いあなたから ラララ 零れる 愛の雫
chikai anata kara rara ra koboreru ai no shizuku
Hasta el encuentro, lo llamo destino
出会いさえ運命と呼べるの
deai sae unmei to yoberu no
A ti solo, ahora te entrego cada instante
あなただけに今すべての瞬間を捧ぐわ
anata dake ni ima subete no shunkan wo sasugu wa
Cuando duermas, por favor, no lo olvides
眠る時にもどうか忘れないで
nemuru toki ni mo douka wasurenai de
Toma fuerte este corazón que tiembla
揺れるココロを強く受けとめてね
yureru kokoro wo tsuyoku uketomete ne
De un profundo sueño, la la la, brota una canción de sueños
深い眠りから ラララ 溢れる 夢の歌
fukai nemuri kara rara ra afureru yume no uta
Lejos de mí, la la la, brota una gota de sueños
遠い私から ラララ 溢れる 夢の雫
toi watashi kara rara ra afureru yume no shizuku
En todo el mundo, más que cualquier héroe
世界中 どんな勇者より
sekaijuu donna yūsha yori
Solo tú ahora proteges mi leyenda
あなただけが今私を守る伝説
anata dake ga ima watashi wo mamoru densetsu
Una verdad que nadie conoce está aquí
誰も知らない真実ここにあると
dare mo shiranai shinjitsu koko ni aru to
Sin palabras, se transmite con dolor
言葉なくても 切ない程伝わる
kotoba nakute mo setsunai hodo tsutawaru
A ti solo, ahora te entrego cada instante
あなただけに今すべての瞬間を捧ぐわ
anata dake ni ima subete no shunkan wo sasugu wa
Cuando duermas, por favor, no lo olvides
眠る時にもどうか忘れないで
nemuru toki ni mo douka wasurenai de
Toma fuerte este corazón que tiembla
揺れるココロを強く受けとめてね
yureru kokoro wo tsuyoku uketomete ne



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mika Nakashima y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: