Transliteración y traducción generadas automáticamente

Sakurairo Maukoro
Mika Nakashima
La saison des cerisiers en fleurs
Sakurairo Maukoro
À l'époque des cerisiers en fleurs, je suis seule
桜色舞うころ 私はひとり
sakura iro mau koro watashi wa hitori
Figée, le cœur débordant, je restais là
押さえきれぬ胸に 立ち尽くしてた
osae kirenu mune ni tachitsukushiteta
Quand les jeunes feuilles poussent, mes pensées débordent
若葉色 萌ゆれば 想いあふれて
wakaba iro moyureba omoi afurete
Je perds tout de vue et je me laisse emporter vers toi
すべてを見失い あなたへ流れた
subete wo miushinai anata e nagareta
Seules les arbres qui tournent
めぐる木々たちだけが
meguru kigi tachi dake ga
Nous regardaient tous les deux
ふたりを見ていたの
futari wo miteita no
Ils murmuraient doucement
ひとところにはとどまれないと
hitokoto ni wa todomarenai to
Que l'on ne peut rester en un seul endroit
そっとおしえながら
sotto oshie nagara
À côté de toi, la couleur des feuilles mortes
枯葉色 染めてく あなたのとなり
kareha iro someteku anata no tonari
Les jours qui passent se transforment en amour
移ろいゆく日々が 愛へと変わるの
utsuroi yuku hibi ga ai e to kawaru no
S'il te plaît, que seuls les arbres
どうか木々たちだけは
douka kigi tachi dake wa
Protègent ce sentiment
この想いを守って
kono omoi wo mamotte
Une fois de plus, au-dessus de nous deux
もう一度だけふたりの上で
mou ichido dake futari no ue de
Doucement, fais trembler les feuilles
そっと葉を揺らして
sotto ha wo yurashite
Bientôt, la saison nous
やがて季節 (とき) はふたりを
yagate kisetsu (toki) wa futari wo
Emportera quelque part
どこへ運んでゆくの
doko e hakonde yuku no
Je tenais tendrement
ただひとつだけ 確かな今を
tada hitotsu dake tashika na ima wo
Ce moment unique et certain
そっと抱きしめていた
sotto dakishimete ita
Quand la neige recouvre tout, mes pensées se perdent
雪化粧 まとえば 想いはぐれて
yuki gesho matoeba omoi hagurete
Mes empreintes s'effacent, un tour sans bruit
足跡も消してく 音無きいたずら
ashiato mo keshiteku oto naki itazura
S'il te plaît, que seuls les arbres
どうか木々たちだけは
douka kigi tachi dake wa
Protègent ce sentiment
この想いを守って
kono omoi wo mamotte
Retenons-nous dans l'"éternité"
「永遠」の中にふたりとどめて
eien no naka ni futari todomete
Et continuons à vivre ici
ここに 生き続けて
koko ni ikitsuzukete
Seules les arbres qui tournent
めぐる木々たちだけが
meguru kigi tachi dake ga
Nous regardaient tous les deux
ふたりを見ていたの
futari wo miteita no
Ils murmuraient doucement
ひとところにはとどまれないと
hitokoto ni wa todomarenai to
Que l'on ne peut rester en un seul endroit
そっとおしえながら
sotto oshie nagara
À l'époque des cerisiers en fleurs, je suis seule
桜色舞うころ 私はひとり
sakura iro mau koro watashi wa hitori
Je chéris mes sentiments pour toi
あなたへの想いを かみしめたまま
anata e no omoi wo kamishimeta mama



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mika Nakashima y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: