Transliteración generada automáticamente

In The Room
Miki Matsubara
En La Habitación
In The Room
Con la televisión apagada
ボリューム消したテレビの灯り
boryuumu keshita terebi no akari
La tenue luz refleja la tristeza de este cuarto
この部屋の悲しみを映し出す
kono heya no kanashimi o utsushidasu
Aunque nos dijimos adiós, se sintió tan vacío
さよならしてもひと言のように
sayonara shite mo hitogoto no you ni
Como si tus palabras fueran excusas que apenas merecían una sonrisa
あなたのいいわけにも笑ってた
anata no ii wake ni mo waratteta
Actuaste de forma torpe, sin ni siquiera preguntar el nombre de la otra
彼女の名前も聞かずバカみたい
kanojo no namae mo kikazu baka mitai
Una despedida bonita
きれいなさよならなんて
kirei na sayonara nante
Como si un adiós perfecto fuera solo lo que encajaba en tus expectativas
ただあなたの思うつぼ
tada anata no omou tsubo
Déjame llorar, aunque no se note la melancolía que esperas ver
泣かせていいじゃない わかしらしくなくても
nakasete ii janai watashirashikunakute mo
En este cuarto cerrado con llave, donde me inundan sentimientos de impotencia
鍵かけた部屋の中 やるせない気持ち
kagi kaketa heya no naka yarusenai kimochi
Dime, ¿es posible un amor tan intenso que no deje lugar al arrepentimiento?
泣かせて思いっきり 後悔しない恋が
nakasete omoikkiri koukaishinai koi ga
Seguro que es mentira
あるなんて嘘でしょう
aru nante uso deshou
Porque parece que jamás lograré madurar del todo
かしこくなれないみたい
kashikoku narenai mitai
Vivo sola en un pequeño cuarto
ひとりで暮らす ひとりの部屋に
hitori de kurasu hitori no heya ni
Y aunque llegaste por simple capricho
気まぐれに訪れた人なのに
kimagure ni otozureta hito na no ni
No eras solo tu aroma lo que quedo impregnado en mí
香りのほかにいくつもそっと
kaori no hoka ni ikutsu mo sotto
Sino también múltiples recuerdos que se fueron asentando poco a poco
染みついた思い出があるなんて
shimitsuita omoide ga aru nante
¿Hasta cuándo nos amamos los dos?
ふたりを愛してたのはどのくらい
futari o aishiteta no wa dono kurai
Cuando decidiste elegirla
彼女に決めてしまった時
kanojo ni kimete shimatta toki
Extrañamente, no sentí tanto dolor
つらくはなかったの
tsuraku wa nakatta no?
Si tan solo tus lágrimas me pudieran dar la respuesta
泣かせてそれだけで答えが見つかるならば
nakasete sore dake de kotae ga mitsukaru naraba
Sabías que yo siempre te esperé a ti
あなただけ待っていた私なんだから
anata dake matteita watashi nandakara
Déjame llorar, apoyando un cojín contra mi rostro
泣かせてクッションを横顔に押し当てて
nakasete kusshon o yokogao ni oshiatete
Mientras finjo mirar la media luna
窓の外三日月を
mado no soto mikadzuki o
En la ventana
眺めるふりしたままで
nagameru furi shita mama de
Déjame llorar, aunque no se note la melancolía que esperas ver
泣かせていいじゃない わかしらしくなくても
nakasete ii janai watashirashikunakute mo
En este cuarto cerrado con llave, donde me inundan sentimientos de impotencia
鍵かけた部屋の中 やるせない気持ち
kagi kaketa heya no naka yarusenai kimochi
Dime, ¿es posible un amor tan intenso que no deje lugar al arrepentimiento?
泣かせて思いっきり 後悔しない恋が
nakasete omoikkiri koukaishinai koi ga
Seguro que es mentira
あるなんて嘘でしょう
aru nante uso deshou
Porque parece que nunca podré ser del todo sensata
かしこくなれない
kashikoku narenai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Miki Matsubara y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: