Traducción generada automáticamente

(真夜中のドア) Stay With Me
Miki Matsubara
Bleib bei mir
(真夜中のドア) Stay With Me
Zu dir
To you
To you
Ja, meine Liebe
Yes, my love
Yes, my love
Zu dir
To you
To you
Ja, meine Liebe
Yes, my love
Yes, my love
Zu dir, du
To you, you
To you, you
Zu dir
To you
To you
Ich bin ich, du bist du
私は私 貴方は貴方と
watashi wa watashi anata wa anata to
Gestern Nacht hast du gesagt, ich hab das Gefühl
昨夜言ってた そんな気もするわ
yuube itteta sonna ki mo suru wa
In der grauen Jacke
グレイのジャケットに
gurei no jaketto ni
Da ist ein Fleck von Kaffee, den ich kenne
見覚えがある コーヒーのしみ
mioboe ga aru koohii no shimi
Es ist immer noch so
相変らずなのね
aikawarazu na no ne
Wenn wir im Schaufenster stehen
ショーウィンドウに 二人映れば
shoowindou ni futari utsureba
Bleib bei mir
Stay with me
Stay with me
Klopfe an die Tür um Mitternacht
真夜中のドアをたたき
mayonaka no doa wo tataki
Ich habe geweint, bleib nicht weg
帰らないでと泣いた
kaeranai de to naita
Diese Jahreszeit steht jetzt vor mir
あの季節が 今 目の前
ano kisetsu ga ima me no mae
Bleib bei mir
Stay with me
Stay with me
Während ich meinen Spruch sage
口ぐせを言いながら
kuchiguse wo iinagara
Umarmt von unseren Momenten
二人の瞬間を抱いて
futari no shunkan wo daite
Habe ich es noch nicht vergessen, ich habe es gut gehütet
まだ忘れず 大事にしていた
mada wasurezu daiji ni shiteita
Liebe und Zuneigung sind zwei verschiedene Dinge
恋と愛とは 違うものだよと
koi to ai to wa chigau mono da yo to
Gestern Nacht hast du gesagt, ich hab das Gefühl
昨夜言われた そんな気もするわ
yuube iwareta sonna ki mo suru wa
Der zweite Winter ist gekommen
二度目の冬が来て
nidome no fuyu ga kite
Dein Herz, das sich entfernt hat
離れていった貴方の心
hanareteitta anata no kokoro
Wenn ich zurückblicke, fühle ich immer
ふり返ればいつも
furikaereba itsumo
Dich dort
そこに 貴方を感じていたの
soko ni anata wo kanjiteita no
Bleib bei mir
Stay with me
Stay with me
Klopfe an die Tür um Mitternacht
真夜中のドアをたたき
mayonaka no doa wo tataki
Es hat ein Loch in mein Herz gerissen
心に穴があいた
kokoro ni ana ga aita
Diese Jahreszeit steht jetzt vor mir
あの季節が 今 目の前
ano kisetsu ga ima me no mae
Bleib bei mir
Stay with me
Stay with me
Um die Einsamkeit zu vertreiben
淋しさまぎらわして
sabishisa magirawashite
Die Nadel der Schallplatte
置いたレコードの針
oita rekoodo no hari
Wiederholt die gleiche Melodie
同じメロディ 繰り返していた
onaji merodi kurikaeshiteita
Bleib bei mir
Stay with me
Stay with me
Klopfe an die Tür um Mitternacht
真夜中のドアをたたき
mayonaka no doa wo tataki
Ich habe geweint, bleib nicht weg
帰らないでと泣いた
kaeranai de to naita
Diese Jahreszeit steht jetzt vor mir
あの季節が 今 目の前
ano kisetsu ga ima me no mae
Bleib bei mir
Stay with me
Stay with me
Während ich meinen Spruch sage
口ぐせを言いながら
kuchiguse wo iinagara
Umarmt von unseren Momenten
二人の瞬間を抱いて
futari no shunkan wo daite
Habe ich es noch nicht vergessen, ich habe es warm gehalten
まだ忘れず 暖めてた
mada wasurezu atatameteta
Bleib bei mir
Stay with me
Stay with me
Klopfe an die Tür um Mitternacht
真夜中のドアをたたき
mayonaka no doa wo tataki
Ich habe geweint, bleib nicht weg
帰らないでと泣いた
kaeranai de to naita
Diese Jahreszeit steht jetzt vor mir
あの季節が 今 目の前
ano kisetsu ga ima me no mae
Bleib bei mir
Stay with me
Stay with me
Während ich meinen Spruch sage
口ぐせを言いながら
kuchiguse wo iinagara
Umarmt von unseren Momenten
二人の瞬間を抱いて
futari no shunkan wo daite
Habe ich es noch nicht vergessen, ich habe es warm gehalten
まだ忘れず 暖めてた
mada wasurezu atatameteta
Bleib bei mir
Stay with me
Stay with me
Klopfe an die Tür um Mitternacht
真夜中のドアをたたき
mayonaka no doa wo tataki
Ich habe geweint, bleib nicht weg
帰らないでと泣いた
kaeranai de to naita
Diese Jahreszeit steht jetzt vor mir
あの季節が 今 目の前
ano kisetsu ga ima me no mae
Bleib bei mir
Stay with me
Stay with me
(Ich habe es noch nicht vergessen, ich habe es warm gehalten)
(まだ忘れず 暖めてた)
(mada wasurezu atatameteta)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Miki Matsubara y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: