Transliteración y traducción generadas automáticamente

THE WINNER
Miki Matsubara
DER GEWINNER
THE WINNER
Zählend die schlaflosen Nächte, die nie enden
眠りのない夜を数え切れず過ごした
nemuri no nai yoru wo kazoe-kirezu sugoshita
Die verletzenden Schmerzen sind nur eine einzige Erinnerung
傷ついた痛みがただひとつの思い出
kizutsuita itami ga tada hitotsu no omoide
Ich will keine Sanftheit
I don't want 優しさはいらない
I don't want yasashisa wa iranai
Ich will nicht noch einmal
I don't want もう二度とは
I don't want mou nido to wa
Der Traum, nach dem ich suchte, ist jetzt nur eine Illusion
求めていた夢は今はただの幻
motomete ita yume wa I'ma wa tada no maboroshi
Jemandes Flüstern höre ich tief in meinem Herzen
誰かの囁きが心の中聞こえる
dareka no sasayaki ga kokoro no naka kikoeru
Ich will keine Reinheit
I don't want 清めはいらない
I don't want kiyasume wa iranai
Ich will keine falsche Liebe
I don't want 偽りの愛も
I don't want itsuwari no ai mo
Ich habe eine brennende Liebe
I got a burnin' love
I got a burnin' love
Bis die blaue Flamme diese Traurigkeit vollständig verbrennt
青く輝く炎でこの悲しみを燃やし尽くす時まで
aoku kagayaku honoo de kono kanashimi o moyashi-tsukusu toki made
Ich habe eine brennende Liebe
I got a burnin' love
I got a burnin' love
Die Liebe ist ein einsamer Kampf, ihre Intensität durchbricht die Dunkelheit
愛は孤独な戦い その激しさが闇を突き抜ける
ai wa kodoku na tatakai sono hageshisa ga yami o tsuki-nukeru
Erschöpft von einem Kampf, in dem es keinen Sieger gibt
勝利者などいない戦いに疲れ果て
shourisha nado inai tatakai ni tsukare-hate
Kann ich nicht einmal zum Sternenhimmel aufblicken
星空を見上げるなくことも叶わない
hoshizora o mi-ageru naku koto mo kanawanai
Ich brauche kein Gestern
I don't need 昨日などいらない
I don't need kinou nado iranai
Ich brauche auch keinen zerbrochenen Traum
I don't need 口切れた夢も
I don't need kuchi-hateta yume mo
Ich habe ein brennendes Herz
I got a burnin' heart
I got a burnin' heart
Ich will nur dem Gefühl nachjagen, das durch meine Brust dringt und weiterlaufen
胸を貫く快感をただ追いかけて走り続けたい
mune o tsuranuku suriru wo tada oi-kakete hashiri-tsuzuketai
Die Gefühle, die ich nicht in Worte fassen kann
言葉にできない想いが
kotoba ni dekinai omoi ga
Selbst ein gefrorenes Herz wird dadurch heiß
凍えた心さえ熱くさせる
kogoeta kokoro sae atsuku saseru
Ich habe eine brennende Liebe
I got a burnin' love
I got a burnin' love
Bis ich mit der blauen Flamme diesen Sternenhimmel vollständig erleuchte
青く輝く炎でこの星空を追い尽くす時まで
aoku kagayaku honoo de kono hoshizora o ooi-tsukusu toki made
Ich habe ein brennendes Herz
I got a burnin' heart
I got a burnin' heart
Die Liebe ist ein einsamer Kampf, wird sie diese Welt bis zur Asche verbrennen?
愛は孤独な戦い この世界まで燃やし尽くすのか
ai wa kodoku na tatakai kono sekai made moyashi-tsukusu no ka
Ich habe eine brennende Liebe
I got a burnin' love
I got a burnin' love
Ich laufe weiter, nur um dem Gefühl nachzujagen, das durch meine Brust dringt, auch heute
胸を貫く快感をただ追いかけて走り続ける今日も
mune o tsuranuku suriru wo tada oi-kakete hashiri-tsuzukeru kyou mo
Ich habe ein brennendes Herz
I got a burnin' heart
I got a burnin' heart
Die Liebe ist ein vergeblicher Kampf, warum raubt sie mir auch mein Herz?
愛は虚しい戦い なぜ心まで奪い尽くすのか
ai wa munashii tatakai naze kokoro made ubai-tsukusu no ka



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Miki Matsubara y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: