Transliteración y traducción generadas automáticamente

bluer
milet
plus bleu
bluer
Tu me regardais avec des yeux comme du verre
ガラスのような瞳で私を見てた
garasu no yō na hitomi de watashi wo miteta
L'esprit transparent, espace et temps (temps, temps, temps)
心透かした space and time (time, time, time)
kokoro sukashita space and time (time, time, time)
La direction des bulles de mon souffle a été aspirée par une nuit sans fin
吐いた息の泡の行方は際限ない夜が吸い込んでいった
haita iki no awa no yukue wa saigen nai yoru ga suikondeitta
Plus sombre que le bleu
Darker than blue
Darker than blue
Plus bleu que le bleu, ooh, ooh
Bluer than blue, ooh, ooh
Bluer than blue, ooh, ooh
C'est différent, mais on a la même apparence
違っていて でも同じ姿で
chigatte ite demo onaji sugata de
On s'est rencontrés ici avant même de naître
生まれる前からここで出会っていたこと
umareru mae kara koko de deatteita koto
En te touchant, j'ai vu cette lumière
あなたに触れてこの光が見えた
anata ni furete kono hikari ga mieta
La voix qui m'a appelée reste toujours chaude
私を呼んだ声がずっと残っていてあたたかい
watashi wo yonda koe ga zutto nokotteite atatakai
À chaque respiration, je pensais à toi plus fort
ただ息をするたび強くあなたを思った
tada iki wo suru tabi tsuyoku anata wo omotta
Plus profond que tes mers, tes rêves
Deeper than your seas, your dreams
Deeper than your seas, your dreams
Tu es ma preuve vivante
You're my living proof
You're my living proof
Ma preuve vivante
My living proof
My living proof
Tu ne connais pas encore mon nom
あなたは私の名前をまだ知らないの
anata wa watashi no namae wo mada shiranai no
Inconnaissable, mais vois mon monde, oh
知り尽くせない But see my world, oh
shiritsukusenai But see my world, oh
Plonge ici, au fond des souvenirs azurés
ここへ飛び込んで 碧い記憶の奥へ
koko e tobikonde aoi kioku no oku e
Éclaire l'obscurité de ma moitié, les yeux fermés
目を瞑った私の半分の闇を照らしてく
me wo tsubutta watashi no hanbun no yami wo terashiteku
Plonge ici, au fond des souvenirs azurés
ここへ飛び込んで 碧い記憶の奥へ
koko e tobikonde aoi kioku no oku e
Éclaire l'obscurité de ma moitié, les yeux fermés
目を瞑った私の半分の闇を照らしてく
me wo tsubutta watashi no hanbun no yami wo terashiteku
Un temps sans fin
Never-ending time
Never-ending time
Tu es mes ailes
You're the wings for me
You're the wings for me
C'est différent, mais on a la même apparence
違っていて でも同じ姿で
chigatte ite demo onaji sugata de
On s'est rencontrés ici avant même de naître
生まれる前からここで出会っていたこと
umareru mae kara koko de deatteita koto
En te touchant, j'ai vu cette lumière
あなたに触れてこの光が見えた
anata ni furete kono hikari ga mieta
La voix qui m'a appelée reste toujours chaude
私を呼んだ声がずっと残っていてあたたかい
watashi wo yonda koe ga zutto nokotteite atatakai
À chaque respiration, je pensais à toi plus fort
ただ息をするたび強くあなたを思った
tada iki wo suru tabi tsuyoku anata wo omotta
Plus profond que tes mers, tes rêves
Deeper than your seas, your dreams
Deeper than your seas, your dreams
Tu es ma preuve vivante
You're my living proof
You're my living proof
Ma preuve vivante
My living proof
My living proof
Touche-moi maintenant
Touch me now
Touch me now
Laisse-moi entrer dans ton cœur
Let me in your heart
Let me in your heart
Ferme les yeux
Close your eyes
Close your eyes
Ressens-moi dans tes bras
Feel me in your arms
Feel me in your arms
Touche-moi maintenant
Touch me now
Touch me now
Ferme les yeux
Close your eyes
Close your eyes



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de milet y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: