Traducción generada automáticamente
Le fusil et la rose
Mille Marianne
El fusil y la rosa
Le fusil et la rose
{Estribillo:}{Refrain:}
Un día, tomas la vidaUn jour, tu prends la vie
Y luego, la entregasEt puis l'autre, tu la donnes
Un día, eres pequeñoUn jour, tu es petit
Luego, eres un hombrePuis, tu es un homme
En esta vidaOn a dans cette vie
A veces gris y a veces rosaTantôt grise et tantôt rose
Una mano en el fusilUne main sur le fusil
La otra en la rosaL'autre sur la rose
Él vino de las montañasIl était venu des montagnes
Construyó, dioIl a construit, il a donné
Pero desde el amanecer en que se casóMais de cette aube où il prit femme
Tomó de nuevo, cambióIl a repris, il a changé
{al Estribillo}{au Refrain}
Vino de una estrellaIl était venu d'une étoile
Y nos enseñó el amorEt il nous enseigna l'amour
Pero cuando los hombres tomaron las armasMais quand les hommes prirent les armes
Convirtió a los hombres en buitresIl fit des hommes des vautours
{al Estribillo}{au Refrain}
La otra en la rosa {x3}L'autre sur la rose {x3}



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mille Marianne y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: