Traducción generada automáticamente

9 to 5
Millencolin
De 9 a 5
9 to 5
Salto de la cama y me tambaleo hacia la cocinaJump on outta bed and I stumble to the kitchen
Me sirvo una taza de ambiciónPour myself a cup of ambition
Y bostezo, me estiro e intento despertarAnd yawn and stretch and try to come to life
Entro en la ducha y la sangre empieza a bombearJump in the shower and the blood starts pumpin'
En la calle el tráfico se pone intensoOut on the street the traffic starts jumpin'
Con gente como yo trabajando de 9 a 5With folks like me on the job from 9 to 5
Trabajando de 9 a 5, qué manera de ganarse la vidaWorkin' 9 to 5, what a way to make a livin'
A duras penas sobreviviendo, es solo dar y no recibirBarely gettin' by, it's all takin' and no givin'
Solo usan tu mente y nunca te dan créditoThey just use your mind and they never give you credit
Es suficiente para volverte loco si lo permitesIt's enough to drive you crazy if you let it
Te dejan soñar solo para ver cómo se desmoronanThey let you dream just to watch 'em shatter
Eres solo un escalón en la escalera del jefeYou're just a step on the boss-man's ladder
Pero tienes sueños que nunca te quitaránBut you got dreams he'll never take away
Estás en el mismo barco que muchos de tus amigosYou're in the same boat with a lotta your friends
Esperando el día en que tu suerte cambieWaitin' for the day your ship'll come in
Y la marea va a cambiar y todo va a salir a tu favor'n' the tide's gonna turn and it's all gonna roll your way
Trabajando de 9 a 5, qué manera de ganarse la vidaWorkin' 9 to 5, what a way to make a livin'
A duras penas sobreviviendo, es solo dar y no recibirBarely gettin' by, it's all takin' and no givin'
Solo usaron tu mente y nunca te dieron el créditoThey just used your mind and you never get the credit
Es suficiente para volverte loco si lo permitesIt's enough to drive you crazy if you let it
Trabajando de 9 a 5, sí, te tienen donde te quierenWorkin' 9 to 5, yeah they got you where they want you
Hay una vida mejor, ¿y sueñas con ella, verdad?There's a better life, and you dream about it, don't you?
Es un juego de ricos, no importa cómo lo llamenIt's a rich man's game no matter what they call it
Y pasas tu vida poniendo dinero en su bolsilloAnd you spend your life puttin' money in his pocket



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Millencolin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: