Traducción generada automáticamente

Route One
Millencolin
Ruta Uno
Route One
He visto todo antes, la gente y los bares en los que estánI've seen it all before the people and the bars they're in
Ya no me excita más, es un lugar que ya está hecho y pasadoIt doesn't turn me on no more it's a place already done and been
A veces tengo que tomar una posición, tengo que actuar o no podré avanzarSometimes I gotta take a stand I gotta act or I won't proceed
¿Qué parte de esto no entiendes?Which part of this don't you understand?
¿Qué parte de mí es difícil de leer?Which part of me is hard to read?
Me mataría si me quedo aquí, tal vez me mataría si me voyIt would kill me I if stay here, maybe kill me if I go
Prefiero tomar el camino menos transitado que enfrentar mierda que ya conozcoI rather take the road less traveled than face shit I already know
He tenido mi parte de años buenos y malos, pero simplemente no puedo quedarmeI had my share of good and bad years but I just can't stick around
Me mataría si me quedo, espero que entiendas por qué me voy de la ciudadIt would kill me if I stay, I hope you understand me why I'm leaving town
Aquí no hay motivación, donde cada día es igualThere's no motivation here where everyday is all the same
Demasiado aburrimiento, demasiado miedo y estoy harto de todo este nombre y vergüenzaToo much boredom too much fear and I'm sick of all this name and shame
Ya no lo aguanto, no me gusta la persona en la que me he convertidoI can't take it anymore don't like the person I've become
Necesito un lugar nuevo para explorar algo diferente a donde vengoI need a new place to explore something different than where I'm from
Me mataría si me quedo aquí, tal vez me mataría si me voyIt would kill me I if stay here, maybe kill me if I go
Prefiero tomar el camino menos transitado que enfrentar mierda que ya conozcoI rather take the road less traveled than face shit I already know
He tenido mi parte de años buenos y malos, pero simplemente no puedo quedarmeI had my share of good and bad years but I just can't stick around
Me mataría si me quedo, espero que entiendas por qué me voy de la ciudadIt would kill me if I stay, I hope you understand me why I'm leaving town
Pero todos tienen miedo de retroceder y degradarseBut everyone's afraid of going backwards to degrade
Todos tienen miedo de lo extrañoEveryone's afraid of the strange
Pero si solo vivimos una vez, entonces tengo que vivir la mía ahoraBut if we only live life once then I've just got to live mine now
Y tiene que ser una vida de cambio... Por eso me voy de la ciudadAnd it's gotta be a life in change... That's why I'm leaving town
Me mataría si me quedo aquí, tal vez me mataría si me voyIt would kill me I if stay here, maybe kill me if I go
Prefiero tomar el camino menos transitado que enfrentar mierda que ya conozcoI rather take the road less traveled than face shit I already know
He tenido mi parte de años buenos y malos, pero simplemente no puedo quedarmeI had my share of good and bad years but I just can't stick around
Me mataría si me quedo, espero que entiendas por qué me voy de la ciudadIt would kill me if I stay, I hope you understand me why I'm leaving town



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Millencolin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: