Traducción generada automáticamente
Attends-moi sous l'obélisque
Milton Georges
Esperame bajo el obelisco
Attends-moi sous l'obélisque
Soy de naturaleza dócil y pacienteJe suis d'un naturel docile et patient
Siempre trato de complacer a la genteJe fais toujours plaisir aux gens
Cuando un amigo me dice 'Por distracciónQuand un ami me dit "J'ai par distraction
Dejé mi dinero en casaLaissé mes sous à la maison
¿Puedes prestarme algunos billetes, por favor?'Peux-tu, s'il te plaît, me prêter quelques billets ?"
Sin perder la compostura, le respondo 'Está bien'Sans perdre le nord, je lui réponds "C'est d'accord"
{Estribillo:}{Refrain:}
Esperame bajo el obeliscoAttends-moi sous l'obélisque
Esperame, esperame, esperameAttends-moi, attends-moi, attends-moi
Esperame, ¿qué riesgo corres?Attends-moi, qu'est-ce que tu risques ?
Esperame, esperame, esperameAttends-moi, attends-moi, attends-moi
Si no estoy allí, no te preocupes,Si je n'y suis pas ne t'en fais pas,
Da una vuelta a la plaza lentamenteFais le tour de la place à petits pas
Toma un poco de aire mientras esperas, sé pacientePrends un bol d'air en m'attendant, sois patient
Gira alrededor del obeliscoTourne autour de l'obélisque
Todo alrededor, todo alrededor, todo alrededorTout autour, tout autour, tout autour
Gira, gira como un discoTourne, tourne comme un disque
Todo alrededor, todo alrededor, todo alrededorTout autour, tout autour, tout autour
Cuando hayas dado ciento veintitrés vueltasQuand t'auras tourné cent vingt-trois fois
Vuelve a empezar desde el pie derechoRecommence en partant du pied droit
No pierdas la calma, esperameNe perds pas ton sang froid, attends-moi
En la Rue des Pyramides, un hombre demasiado apuradoRue des Pyramides, un monsieur trop pressé
Sube a mis pies sin disculparseMonte sur mes pieds sans s'excuser
Lo reprendo y ¿qué veo?Je l'enguirlande et qu'est-ce que je vois ?
Un tipo de dos metros veintitrésUn gaillard de deux mètres vingt-trois
'Si te molesta, ven aquí, ¡Eh, Pulgarcito!"Si ça te déplaît, t'as qu'à venir, Eh p'tit Poucet !
¡Ven, te espero!'Tiens, viens donc, eh je t'attends !"
Dije 'Seguramente volveré'J'ai dit "Je reviendrai sûrement"
{Estribillo}{au Refrain}
Deseando practicar equitaciónDésireux de pratiquer l'équitation
Compré un caballoJe fis l'achat d'un canasson,
Saltamos el primer obstáculo al mismo tiempoOn sauta le premier obstacle en même temps
Pero él detrás y yo adelanteMais lui derrière et moi devant
Con las cuatro patas en el aireLes quatre fers en l'air
No estaba para nada orgullosoJe n'étais pas du tout fier
Cuando mi yegua me dijo mientras se alejabaLorsque ma jument me dit en se cavalant
{al Estribillo}{au Refrain}



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Milton Georges y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: