Traducción generada automáticamente

Beco do Mota
Milton Nascimento
Mota's Alley
Beco do Mota
Clearing in the night, in the nightClareira na noite, na noite
Deserted procession, desertedProcissão deserta, deserta
At the doors of the archdiocese of my countryNas portas da arquidiocese desse meu país
Deserted profession, desertedProfissão deserta, deserta
Men and women in the nightHomens e mulheres na noite
Men and women in the night of my countryHomens e mulheres na noite desse meu país
In this square I won't forgetNessa praça não me esqueço
Where the new became the oldE onde era o novo fez-se o velho
Empty colonialColonial vazio
In these afternoons I won't forgetNessas tardes não me esqueço
Where the living became the deadE onde era o vivo fez-se o morto
Warning, cold stoneAviso pedra fria
They’ve wiped out the alleyAcabaram com o beco
But no one will live thereMas ninguém lá vai morar
Filled with memories, the people comeCheio de lembranças vem o povo
From the dark depths, the alleyDo fundo escuro o beco
In this bright square, it dissolvesNessa clara praça se dissolver
Stone, priest, bridge, wallPedra, padre, ponte, muro
And a sound cutting through the dark nightE um som cortando a noite escura
Empty colonialColonial vazia
Through the shadows of the cityPelas sombras da cidade
Hymn of a strange pilgrimageHino de estranha romaria
Lament, living waterLamento água viva
They’ve wiped out the alleyAcabaram com o beco
But no one will live thereMas ninguém lá vai morar
Filled with memories, the people comeCheio de lembranças vem o povo
From the dark depths, the alleyDo fundo escuro o beco
In this bright square, it dissolvesNessa clara praça se dissolver
Deserted profession, desertedProfissão deserta, deserta
Men and women in the nightHomens e mulheres na noite
Men and women in the night of my countryHomens e mulheres na noite desse meu país
At the alley's door we standNa porta do beco estamos
Deserted procession, desertedProcissão deserta, deserta
At the doors of the archdiocese of my countryNas portas da arquidiocese desse meu país
Diamantina is Mota's AlleyDiamantina é o Beco do Mota
Minas is Mota's AlleyMinas é o Beco do Mota
Brazil is Mota's AlleyBrasil é o Beco do Mota
Long live my countryViva o meu país



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Milton Nascimento y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: