Traducción generada automáticamente

Portati Via
Mina
Nimm dich weg
Portati Via
Und während diese Zigarette langsam brenntE mentre brucia lenta questa sigaretta
sitze ich hier, ich habe es nicht eilig,io sto seduta qui, che non ho fretta,
hör dir zu, sag mir, ist es nicht wie beim letzten Mal?ti ascolto, dimmi, tanto è come l'altra volta
versöhnen wir uns im Bett und nicht im Kopf,facciamo pace a letto e non dentro la testa,
wer uns in dieser Diskussion hören würde,chiunque ci sentisse in questa discussione
würde sagen, sie ist dumm, aber er ist ein großer Trottel.direbbe lei cretina ma lui che gran coglione.
Oh, wie viele Lügen hast du mir erzählt, wo habe ich dich gefunden,Oh, quante bugie mi hai detto, dove ti ho trovato,
an welchem verfluchten Tag habe ich dich getroffen,in quale maledetto giorno t'ho incontrato,
weißt du, dass ich dich jetzt nicht mag, wenn ich dich ansehe?lo sai che se ti guardo adesso non mi piaci
Gib mir meine Schlüssel zurück, vergiss meine Küsse,ridammi le mie chiavi, dimentica i miei baci,
ich will die Decken nicht mehr berühren,non voglio più nemmeno toccare le coperte
wo du gelegen hast, wo du dich stark fühlst.dove ti sei sdraiato, dove ti senti forte.
Was gibt es zu sagen, was gibt es zu tun?Che cosa c'è da dire, cosa c'è da fare.
Wir sind zwei Herzen, die vom gleichen Übel betroffen sind.Siamo due cuori affetti dallo stesso male.
Es gibt nichts zu sagen, nichts mehr zu tun.Non c'è niente da dire,niente più da fare.
Nimm deine Koffer, deinen runden Hintern, deinen Kaffee,Portati via le tue valigie, il tuo sedere tondo, i tuoi caffè.
nehm die künstlichen Blumen, dein Gesicht, deine Eifersucht,Portati via i fiori finti, la tua faccia, la tua gelosia,
geh weg, nimm dich weit weg von mir.vai via, portati lontano da me.
Nimm all diese Liebe mit, die nie Liebe war.Portati via tutto questo amore che non è mai amore.
Und während diese Zigarette langsam brennt,E mentre brucia lenta questa sigaretta
lächle ich, tue so und begleite dich zur Tür,sorrido fingo e ti accompagno sulla porta,
ich lese in deinen Augen: Entschuldigung, schon wieder,io nei tuoi occhi leggo Scusa un'altra volta
dann entfernt sich dein Rücken, so viel wie nötig,poi la tua schiena si allontana quanto basta
so sehe ich dich die Treppe hinuntergehen,così ti vedo andartene su queste scale
von dieser abstrakten Liebe, von diesem gleichen Übel, das du mir antust.da questo astratto amore, da questo stesso male, che mi fai.
Was gibt es zu sagen, was gibt es zu tun?Che cosa c'è da dire cosa c'è da fare.
Wir sind zwei Herzen, die vom gleichen Übel betroffen sind.Siamo due cuori affetti dallo stesso male.
Es gibt nichts zu sagen, nichts mehr zu tun.Non c'è niente da dire, niente più da fare.
Nimm deine Koffer, deinen runden Hintern, deinen Kaffee,Portati via le tue valigie, il tuo sedere tondo, i tuoi caffè.
nehm die künstlichen Blumen, dein Gesicht, deine Eifersucht,Portati via i fiori finti, la tua faccia, la tua gelosia,
geh weg, nimm dich weit weg von mir.vai via, portati lontano da me.
Nimm all diese Liebe mit, die nie Liebe war.Portati via tutto questo amore che non è mai amore.
Nimm dich weg,portati via
nimm dich weg,portati via
gehe weg, nimm dich weit weg von mir.vai via portati lontano da me.
Und während diese Zigarette langsam brennt,E mentre brucia lenta questa sigaretta
sitze ich hier, ich habe es nicht eilig.io sto seduta qui non ho fretta



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mina y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: