Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 218

Rocky Road to Dublin

Minstrels of Mayhem

Letra

Camino rocoso a Dublín

Rocky Road to Dublin

En el alegre mes de mayo desde mi hogar partíIn the merry month of May from my home I started
Dejé a las chicas de Tuam casi con el corazón rotoLeft the girls of Tuam nearly broken-hearted
Saludé a mi querido padre, besé a mi querida madreSaluted Father dear, kissed my darlin' Mother
Tomé una pinta de cerveza para ahogar mi pena y lágrimasDrank a pint of beer my grief and tears to smother
Luego fui a segar el maíz y dejar donde nacíThen off to reap the corn, and leave where I was born
Corté un fuerte espino negro para ahuyentar fantasmas y duendesI cut a stout blackthorn to banish ghost and goblin,
En un par de zapatos nuevos resoné sobre los pantanosIn a bran'new pair of brogues I rattled o'er the bogs
Y asusté a todos los perros en el camino rocoso a Dublín,And frightened all the dogs on the rocky road to Dublin,

CoroChorus
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, persigue a la liebre y dale la vueltaOne, two, three, four five hunt the hare and turn her
Por el camino rocoso, y todos los caminos a DublínDown the rocky roaad, and all the ways to Dublin
¡Whack fol-lol-de-ra!Whack fol-lol-de-ra

Esa noche en Mullingar descansé mis miembros tan cansadosIn Mullingar that night I rested limbs so weary,
Comencé al amanecer al día siguiente, ligero y alegreStarted by daylight next morning light and airy,
Tomé un trago de lo puro, para mantener mi corazón sin hundirseTook a drop of the pure, to keep my heart from sinking,
Esa es la cura de un irlandés, cada vez que está por beberThat's an frishman's cure, whene'er he's on for drinking,
Ver a las chicas sonreír, riendo todo el tiempoTo see the lasses smile, laughing all the while,
Por mi estilo curioso, haría que tu corazón burbujearaAt my curious style, 'twould set your heart a-bubbling,
Me preguntaron si estaba contratado, cuál era el salario que pedíaThey ax'd if I was hired, the wages I required,
Hasta que casi me cansé del camino rocoso a Dublín.Till I was almost tired of the rocky road to Dublin.

En Dublín llegué, pensé que era una penaIn Dublin next arrived, I thought it such a pity,
Ser privado tan pronto de ver esa hermosa ciudadTo be so soon deprived a view of that fine city,
Entonces di un paseo entre la gente de calidadThen I took a stroll out among the quality,
Mi paquete fue robado en una zona eleganteMy bundle it was stole in a neat locality;
Algo cruzó mi mente, luego miré atrásSomething crossed my mind, then I looked behind,
No pude encontrar mi paquete en mi bastón tambaleanteNo bundle could I find upon me stick a-wobblin',
Preguntando por el ladrón, dijeron que mi acento de ConnachtEnquiring for the rogue, they said my Connaught brogue
No estaba muy de moda en el camino rocoso a Dublín.Wasn't much in vogue on the rocky road to Dublin.

De allí me escapé, mis ánimos nunca fallandoFrom there I got away my spirits never failing,
Aterricé en el muelle mientras el barco zarpabaLanded on the quay as the ship was sailing,
El capitán me gritó, dijo que no había lugarCaptain at me roared, said that no room had he,
Cuando salté a bordo, encontré una cabina para PaddyWhen I jumped aboard, a cabin found for Paddy
Entre los cerdos, hice algunas travesuras divertidasDown among the pigs, I played some funny rigs
Bailé algunas jigs alegres, el agua burbujeaba a mi alrededorDanced some hearty jigs, the water round me bubblin'
Cuando partí hacia Holyhead deseaba estar muertoWhen off to Holyhead I wished myself was dead,
O mucho mejor, en cambio, en el camino rocoso a Dublín.Or better far, instead, on the rocky road to Dublin.

Los chicos de Liverpool, cuando aterrizamos con seguridadThe bovs of Liverpool, when we safely landed,
Me llamaron tonto, ya no podía soportarloCalled myself a fool, I could no longer stand it;
La sangre comenzó a hervir, perdí la pacienciaBlood began to boil, temper I was losin'
Insultaron a la pobre isla de ErinPoor old Erin's isle they began abusin'
'¡Hurra, alma mía!' dije, mi shillelagh dejé volar"Hurrah my soul!" sez I, my shillelagh I let fly,
Algunos chicos de Galway estaban cerca, vieron que estaba en apurosSome Galway boys were by, saw I was a hobble in,
Entonces con un fuerte ¡Hurra! se unieron a la refriegaThen with a loud Hurrah, they joined in the affray,
Rápidamente despejamos el camino, para el camino rocoso a Dublín.We quickly cleared the way, for the rocky road to Dublin.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Minstrels of Mayhem y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección