Traducción generada automáticamente

Der Zar Und Das Mädchen
Mireille Mathieu
El Zar y la Chica
Der Zar Und Das Mädchen
En tiempos antiguos había una hermosa chicaWar in alter Zeit ein schönes Mädchen
Y se decía que su nombre era MaríaUnd Maria sagt man war ihr Name
Vivía lejos de las puertas de MoscúLebte weit vor den Toren von Moskau
En una cabaña de barro y paja.In der Hütte aus Lehm und aus Stroh.
Era primavera. En un domingoEs war Frühlingszeit. An einem Sonntag
Llegó el Zar en un carro doradoKam der Zar im goldenen Wagen
Y vio a María, la hermosaUnd er sah sie Maria die Schöne.
Sí, su corazón ardía en llamas.Ja da brannte sein Herz lichterloh.
¡Ven y viaja conmigo!Komm und fahr mit mir!
Y te regalaréUnd ich schenke dir
Oro y piedras preciosasGold und Edelstein!
¡Y serás mía!Und du wirst mein!
No puedo ir contigo, dijo MaríaKann nicht mit dir gehen so sprach Maria
El amor no se puede forzar:Meine Liebe kann man nicht erzwingen:
Es mejor vivir libre como un pájaroBesser frei wie ein Vogel zu leben
Que estar en una jaula dorada.Als im goldenen Käfig zu sein.
Es mejor vivir libre como un pájaroBesser frei wie ein Vogel zu leben
Que estar en una jaula dorada.Als im goldenen Käfig zu sein.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mireille Mathieu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: