Traducción generada automáticamente

Dieser Letzte Sommertag
Mireille Mathieu
Este Último Día de Verano
Dieser Letzte Sommertag
Rayo de sol en la playa solitariaSonnenstrahl am einsamen Strand
Acaricia solo a nosotros dosStreichelt nur uns zwei
Una mariposa, llevada por la brisaEin Schmetterling, von der Brise verweht
Pasa volando...Fliegt vorbei...
El viejo hombre saca los botes a tierraDer alte Mann zieht die Boote an Land
Y recoge las velasUnd rollt die Segel ein
La gente ya se ha idoDie Leute sind alle abgefahren
En el viento otoñal estará soloIm Herbstwind wird er einsam sein
Agridulce y hermoso y claroBittersüß und schön und klar
Como este último día de veranoWie dieser letzte Sommertag
Agridulce y discretoBittersüß und unscheinbar
Como este último día de veranoWie dieser letzte Sommertag
También el amor se va...Geht auch die Liebe vorbei...
El camarero frente al café de playa vacíoDer Kellner vorm leeren Strandcafé
Mira las fotos una vez másSchaut die Fotos noch mal an
De las chicas que bailaban con élVan Mädchen, die mit ihm tanzen warn
Y las tira...Und wirft sie weg...
Donde el poeta y la pintora yacíanWo der Dichter mit der Malerin lag
Hay una huella en la arenaFührt eine Spur im Sand
Hacia la soledad de un tiempo fríoIn die Einsamkeit kühlen Zeit
El verano se va a otra tierraDer Sommer zieht in ein andres Land
Agridulce y hermoso y claroBittersüß und schön und klar
Como este último día de veranoWie dieser letzte Sommertag
Agridulce y discretoBittersüß und unscheinbar
Como este último día de veranoWie dieser letzte Sommertag
También el amor se va...Geht auch die Liebe vorbei...
Todo se va, lo que fueAlles geht vorbei, was war
Como este último día de veranoWie dieser letzte Sommertag
Se va, se va...Vorbei, vorbei...
Si nos veremos el próximo añoOb wir uns nächstes Jahr sehn
¿Quién sabe?Wer weiß das schon?
Te abrazo una vez másIch nehm dich noch mal in 'n Arm
Y me voy corriendo...Und laufe davon...
Agridulce y hermoso y claroBittersüß und schön und klar
Como este último día de veranoWie dieser letzte Sommertag
Agridulce y discretoBittersüß und unscheinbar
Como este último día de veranoWie dieser letzte Sommertag
También el amor se va...Geht auch die Liebe vorbei...
Agridulce y hermoso y claroBittersüß und schön und klar
Como este último día de veranoWie dieser letzte Sommertag
Agridulce y discretoBittersüß und unscheinbar
Como este último día de veranoWie dieser letzte Sommertag
También el amor se va...Geht auch die Liebe vorbei...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mireille Mathieu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: