Traducción generada automáticamente

La Plus Belle Chose Au Monde
Mireille Mathieu
Die Schönste Sache Der Welt
La Plus Belle Chose Au Monde
Ja, die schönste SacheOui la plus belle chose
Die es hier unten gibt, ist nicht der Glanz einer RoseQui soit ici-bas n'est pas l'éclat d'une rose
Es ist nicht der Gesang der QuellenCe n'est pas le chant des sources
Der Stern in seiner BahnL'étoile dans sa course
Die schönste Sache der Welt ist die LiebeLa plus belle chose au monde c'est l'amour
Ja, in einem einzigen "Ich liebe dich"Oui dans un seul je t'aime
Das man leise sagt, aus dem tiefsten Innern von uns selbstQue l'on dit tout bas du plus profond de nous-mêmes
Unser Herz hat mehr Sonne geschenkt, als der Tag geben kannNotre coeur a mis plus de soleil qu'en peut donner le jour
Ja, nichts, nichts ist schöner als die LiebeOui rien rien n'est plus beau que l'amour
Ja, die schönste SacheOui la plus belle chose
Die es hier unten gibt, ist nicht der Glanz einer RoseQui soit ici-bas n'est pas l'éclat d'une rose
Es ist ein Herz, wenn es sich verschenktC'est un coeur quand il se donne
Zwei Arme, die sich hingebenDeux bras qui s'abandonnent
Und das passt in ein einziges Wort: die LiebeEt cela tient dans un seul mot l'amour
Ja, in einem einzigen "Ich liebe dich"Oui dans un seul je t'aime
Das man leise sagt, aus dem tiefsten Innern von uns selbstQue l'on dit tout bas du plus profond de nous-mêmes
Wer würde nicht sein Leben in diesem kurzen Moment gebenQui donc ne voudrait donner sa vie en cet instant si court
Ja, nichts, nichts ist schöner als die LiebeOui rien rien n'est plus beau que l'amour



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mireille Mathieu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: